what are y'alls thoughts on ppl who use google translate and produce shit translations?
I've noticed something annoying. Uploaders with zero knowledge on the language from which they are translating, using literal google translate, making bad and/or completely inaccurate translations and bad edits.
And then they'll go
"Uwu I'm so sorry I actually dont understand said language but I wanted to - " stfu. You were irrelevant the moment you admitted you don't know the language.
For what purpose does someone who doesn't even understand the language to want to do translations? Why? Are you seeking approval? Attention? People's admiration? Are you just delusional?
Majority of people who end up reading these shit translations will show how "thankful" they are for the effort. Well, unpopular opinion here, but maybe dont enable people to keep doing this. Dont enable people incapable of knowing the language to delude themselves into thinking they're doing anything useful. Because point blank nothing ruins a potentially good story more than the shit translations.
Please just leave it for people who actually know what they're doing.
I usually get on Mangago to browse manga/manhwa/manhua and end up buying a few official copies if there's an official translation.
BUT
When it comes to those super unpopular comics which don't even have an English translation, this sucks! I love scanlation teams or individual translators who actually know the language cause they usually deliver to......
reply
07 08,2023