Okay, the issues just don't stop.
I am not sure if the translation is just pure horseshit or if the writing is really THAT horrible.
From the start there are a few issues with characters saying they KNOW what happened and some time later the monologue/dialogue implies that they do NOT know. WTF is going on??? And it only gets worse after Jooin's mother is being revealed, there is 2 speech bubbles RIGHT AFTER ANOTHER in which the guy contradicts himself: first he says he does NOT know the truth, next sentence he DOES know and what's the uke to go ahead and tell him.
I don't know if this was written THAT badly, without any planning and ending up a mess or if the translators are just absolutely abyssmal here. Which would be odd in a way, since the grammar IS GOOD, as opposed to 99% of the other translations with exactly this issue.
Please get your collective shits together and make this make sense. Or just...don't translate it if you cannot make sense of the story.
My Master