Chara Cafe Relish Ni Oide
Tsugou no Ii Kimi
The plot had serious potential to be quite a good manga. I give credit to the mangaka for their hard work. However, this is where a serious issue arises for me with fan translations. I couldn't enjoy this mangaka's work because it took me two hours to read a chapter. I had to proofread it first, fix horrible grammar, remedial vocabulary and blatant typos. Only then could I even grasp what was going on in the story. I get it. Fan translations are done out of the goodness of the hearts of the translators, but it's like having someone who can't swim try to save someone who is drowning. NOBODY WINS. If your English skills are remedial, find a proofreader for your English translation. A native speaker knows that no one will lose their memory if you "blow" him, but he might if he receives a "blow" to the head. Well, if you give really good head, a guy can lose his ability to speak. LOL
Oh, My Young Master!
I was confused about why the young master returned home, but that seemed to be an impetus for further plot development, so I can overlook it. Sebastian was too much of a waffler for me. I didn't dislike him for it, but I didn't exactly like him either. Jun was my favorite character with Yanagi as a close second. Kindness is not always done out of the goodness of one's heart. That was a good lesson. I know lots of people like Yanagi. Shitty humans but damn good business people. LOL
Blurry Moon