
addicted? im pretty okay if translator using "drunken" with dead mana but addicted makes me think they're on a drugs by choice.
i dont know much about korean but i do know its hard translating and beautifying the translate (kr) into better words to their own languages (en) but still, maybe.... rather than translate the word as it is, better make it more sense? at least for my multilingual brain ig (and not native eng speaker too)
Like the person above me said, the word addiction/addicted makes the most sense here. Addiction is a physical and mental dependency on something, meaning you can't stop taking or using whatever you're addicted to without suffering. In this case neither Mary nor the Saint's sister chose to be exposed to dead mana, but because they were, their bodies are dependent on it. Hence the use of the word addiction. While it could be correct to say that they're drunk on dead mana, it doesn't convey the fact that their bodies now NEED the dead mana and that without exposure to it they could suffer or die. That's just how serious the word addiction is, and why it makes sense to be used here. Hope this helps clear things up :)
damn yanu. I'd never knew you could bark like that. I thought I was the only one who can do that to our beautiful mc. we can ykno? bark buddies?