I am really curious, shouldn't someone be telling other people that the translation of the Korean messages was wrong? lol I mean the author didn't say what people think she said. I mean maybe nobody has realised that she didn't say she'd dox him? lol
but she did she posted pictures of his face and asked people for his personal info bych boy
yeah she did ask, so she could report them, not to dox them. It seems that no one could understand Korean so I think the misunderstanding just aggravated. Like here, people just went insane cursing at the authors because of the misunderstanding which is caused by the language barrier. And the pictures she posted, he himself posted them in the public, so I am not sure it counts? The man seems to like to share his photos in public for praises. lol... I was a bit curious about this whole thing too so I and my Korean translator read through the Korean websites about it as well. Including the twitter posts. The part where he thought she said 'no apologies, just erase it', that's wrong. She actually said 'You keep demanding things from me but you never apologise.'
if I'm not mistaken she delete her twitter account but her @ is @YD01647980 minjae13
No, she just set it to private I think. Actually the whole story is pretty long to read, if you googled it and read the announcement made by her and the other authors it'll become clear that the whole thing is a mess of a communication issue. Especially the uploader just interpreted it however he wanted without even knowing Korean. It's amazing how it becomes like this and how people react to the author despite her not actually doxing anyone. lol She just wanted to file the lawsuit against the person. not doxing them. I wonder if nobody here knows Korean, how could people just say whatever they want to say about her based on that uploader's posts alone.
That's a wrong chapter. The first chapter (actually Prologue) was released by Whatever yesterday. The one by Mafbos translation there is actually from the third volume of the series. Here, check this out: https://whatever.services/project/veil
I am really curious, shouldn't someone be telling other people that the translation of the Korean messages was wrong? lol I mean the author didn't say what people think she said. I mean maybe nobody has realised that she didn't say she'd dox him? lol
but she did she posted pictures of his face and asked people for his personal info
may i ask what their twit or media @ is?
if I'm not mistaken she delete her twitter account but her @ is @YD01647980
yeah she did ask, so she could report them, not to dox them. It seems that no one could understand Korean so I think the misunderstanding just aggravated. Like here, people just went insane cursing at the authors because of the misunderstanding which is caused by the language barrier.
And the pictures she posted, he himself posted them in the public, so I am not sure it counts? The man seems to like to share his photos in public for praises. lol... I was a bit curious about this whole thing too so I and my Korean translator read through the Korean websites about it as well. Including the twitter posts. The part where he thought she said 'no apologies, just erase it', that's wrong. She actually said 'You keep demanding things from me but you never apologise.'
No, she just set it to private I think. Actually the whole story is pretty long to read, if you googled it and read the announcement made by her and the other authors it'll become clear that the whole thing is a mess of a communication issue. Especially the uploader just interpreted it however he wanted without even knowing Korean. It's amazing how it becomes like this and how people react to the author despite her not actually doxing anyone. lol
She just wanted to file the lawsuit against the person. not doxing them. I wonder if nobody here knows Korean, how could people just say whatever they want to say about her based on that uploader's posts alone.