Yaoi Lovers Anonymous July 14, 2016 6:39 am

what the hell?! no more?!!!!!
(╯°Д °)╯╧╧

Yaoi Lovers Anonymous May 29, 2016 7:36 am

great story! Shitty/ Half-Assed ending
(づ ̄ ³ ̄)づ (〜 ̄△ ̄)〜
(╯°Д °)╯╧╧

Yaoi Lovers Anonymous May 29, 2016 5:50 am

we are really into this one pls work as fast as u can. we are anxiously waiting

Yaoi Lovers Anonymous May 25, 2016 5:47 am

it just kept dragging on an on an on an on....... ( ̄へ ̄)

Yaoi Lovers Anonymous May 20, 2016 7:09 am

love the "children day" excuse. since it kinda is a child's day lol (play on words)

Yaoi Lovers Anonymous April 27, 2016 8:02 am

P-san!!! (☆▽☆) <3

    GAYA July 24, 2016 3:34 pm

    Hahaha it sound like you adore pizza or something ╮( ̄▽ ̄)╭

    Yaoi Lovers Anonymous July 26, 2016 1:24 am
    Hahaha it sound like you adore pizza or something ╮( ̄▽ ̄)╭ GAYA

    lol
    Omg ur right!

Yaoi Lovers Anonymous March 8, 2016 1:27 am

screw the rest! MORE DOG TRAINER!

    Anjinsan March 13, 2016 6:00 pm

    exactly!! it could have been such a good story if it had evolved to smex in more chapters.... like that it also feels rushed...

Yaoi Lovers Anonymous February 8, 2016 7:02 am

LOL "SKINHEAD" (๑•ㅂ•)و✧

Yaoi Lovers Anonymous August 26, 2015 5:36 am

What?????!!!!!

Yaoi Lovers Anonymous June 17, 2015 8:08 am

Ok. So in chapter 1 they were 4 years apart but at the end of chapter 3 they were 11 years apart. WTF ヽ(`Д´)ノ

    Mameiha July 6, 2015 4:45 pm

    Nice catch.

    sleeping bunny July 22, 2015 7:30 pm
    Nice catch. Mameiha

    Yeah, i was thinking the same thing!! I guess the 1st one was a mistake.

    Mameiha July 22, 2015 8:04 pm

    Japanese is such a beautiful and subtle language, making it difficult to read. The same symbol can be read, interpreted and pronounced in different ways. It's possible the translators mistranslated the numbers. We should forgive them, just this once. LOL (⌒▽⌒)

    sleeping bunny July 22, 2015 9:15 pm
    Japanese is such a beautiful and subtle language, making it difficult to read. The same symbol can be read, interpreted and pronounced in different ways. It's possible the translators mistranslated the numbers.... Mameiha

    Yes, I know how hard the scanalators & translators work. I wasn't actually blaming them either. I really appreciate what they share with us even if there are some honest mistakes here and thereヾ(❀╹◡╹)ノ~

    Mameiha July 22, 2015 9:57 pm
    Yes, I know how hard the scanalators & translators work. I wasn't actually blaming them either. I really appreciate what they share with us even if there are some honest mistakes here and thereヾ(❀╹◡... sleeping bunny

    Please don't think I was trying to be mean to you. I'm sorry if it sounded that way. I thought the error was funny too, but forgivable since Japanese is a difficult language. That is why I tried to make a joke out of "just this once". I'm really sorry if it didn't come across the way I meant it to.

    sleeping bunny July 22, 2015 10:28 pm
    Please don't think I was trying to be mean to you. I'm sorry if it sounded that way. I thought the error was funny too, but forgivable since Japanese is a difficult language. That is why I tried to make a joke ... Mameiha

    No no! After you said that I really thought it was a bit insensitive of me to point out the mistake like that. I could have said it more politely like my 2nd comment. I didn't mind at all. And I understand you didn't mean it like that. So don't worry (๑•ㅂ•)و✧

    Mameiha July 22, 2015 10:50 pm
    No no! After you said that I really thought it was a bit insensitive of me to point out the mistake like that. I could have said it more politely like my 2nd comment. I didn't mind at all. And I understand you ... sleeping bunny

    Thanks. I don't think you were insensitive though. It was a funny mistake. I proofread (English) for some translators and I probably wouldn't have caught that one.

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.