I'm gonna be honest, usually when a translation is bad I'm still able to understand bits and pieces and I get to understand it more as chapters go on. But for this one, some chapters on the part of Cain leaving was absolutely messy that I didn't understand any dialogue as it just left me even more confused if I thought more of it. The plot still makes sense for me in a vague way if I just ignore the mistakes of the translations and just remmeber them than rereading that part again because rereading the translations will just make my head spiral. Now the few recent chapters are the kind of translations that still have mistakes but about the same level of understanding on my first sentence. The recent chapters feels more clean while the chaotic Cain leaving chapters were blurry, felt like it was out of order at times and translations were most times looked like broken english... I appreciate your efforts so thank you for doing your best at translations! This was just my thoughts I've been having once the plot started confusing everyone ^^
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA