I have some notes
1. The prince literally has no respect for the victims and has no interest in catching the killer or aiding it with his power.
2. He has no respect for Louis’ feelings when he’s just trying to do his job and he hasn’t even known him for that long to form an attachment and all he’s done is force him into uncomfortable situations and abuse his power over him so what reason does he have to like him anyway?
3. The prince even straight up threatens to have him killed if he doesn’t do what he says and play his game.
4. Plus Sabrina has the nerve to tell Louis that he fucked up when it’s obvious that he’s being bullied by the prince.
5. Like idc if they try and use the whole “it’s because Louis is using the prince’s affection towards him to solve the case” when the prince was the one who put him in that situation to begin with.
6. The prince gave him no reason to like him in the first place by forcing himself on Louis and embarrassing him in front of a crowd of people so why he’s so hurt that he doesn’t love him back is bullshit.
7. I seriously hope the prince becomes a better person because sexually assaulting him like this is not it chief...
8. Also they have security cameras outside of buildings but ride in horse drawn carriages and write on typewriters......mmmkay
No disrespect to translator-san but this translation was trash....it barely made any sense and I feel like a lot of the manwhua was lost because of it
Edit: I had no intention to attack the translator and their work that they provide for us for free out of kindness however I should’ve worded it better instead of saying “trash” I should’ve put “confusing” or “misleading”
I said the same thing on the last chapter and the consensus was mutual that it didn’t make a lot of sense like it wasn’t just grammar that made it really hard to follow what was going on. It’s not that I’m not grateful that they took the time to translate it (hence why I said no disrespect to the translator) I just felt like a lot of the story was lost because the dialogue was all over the place...but if y’all can understand it then awesome I envy you, but you don’t have to assume that I’m attacking the translator like bruh I can’t speak korean for shit and I’m broke like what grounds do I have to say something?
It’s not that I’m not thankful that they took the time to translate it and it wasn’t my intent to attack the translator, I was just sharing that it didn’t make a lot of sense to me and I commented the same thing on the last chapter and others agreed that it was kind of confusing but I get i should’ve worded it better and not say it was “trash” just confusing
Why does this wear me out just thinking of it