uke: kwon yisoo
seme: han gangjin
my understanding is that Kwon Yisoo's, mother is getting married again. Her soon-to-be-husband is the father of Han Gangjin.
which is how they will become stepbrothers through their parents' marriage.
Idk how the whole living together thing will be - maybe it will be because in many Asian countries, parents and their children continue to live together even when the "children" are grown adults. it's not like in the U.S. where people get pressured or are expected to move out as soon as possible.
or maybe the newly wed husband & wife ( our 2 main characters' parents), want them all to live together in the same house , at least for awhile, to get to better know one another or just to be in close proximity so that they don't feel like complete strangers to each other and start building familial ties.
this is just me guessing and my speculation based on the summary and what i know of the culture. feel free to correct me.
hopefully there'll be a way to read more of this story so that this issue gets answers.
(●'◡'●)ノ
I'm calling it webtoon cuz of its format and it was in color, but it was also Chinese I think
Well that's weird, the rest of my question got cut off even tho I checked and saw it uploaded . . .
Well ANYWYAS,
The story is BL, with a rich seme from a chaebol family I think.
He's tall, lean, dark haired.
His boyfriend (who later becomes his fiance or husband, but maybe not legally cuz y'know not allowed)
Is blue eyed with orange or peach colored hair.
There was fighting and backlash from mostly seme's family because he's the CEO or the Heir, they be homphobic , and "want about our reputation and the scandals!?" Type of stuff.
I wish I could remember more but it's really vague and I might be confusing it with something else.
Any help would be great
specifically, is Sukuna 2 or 3 syllables?
the u after the s is silent, isn't it?
SO basically it'd sound like tuna and NOT like ... ok i can't think of any perfect examples but similar to [ cocoon-ah ]
Please, anyone answer ! (〜 ̄△ ̄)〜
this has been bugging me for a long while now and the english dub of the anime keeps making me short circuit when they say his name. (╯°Д °)╯╧╧
(same with Megumi's and prob a few others, ugh . . . ) #-.-)
so it's kinda pronounced "su-ku-nuh/na"
but someone fluent in japanese would say it effortlessly, and it would sound like "sku-nuh/na"
it sounds like "skuna" in the sub, i havent listened to the dub tho so idk
the best answer i can give, sorry
i hope that helped a little bit
like the persaon said before in japanese it would be pronounced su-ku-nuh thats how they usually pronounce it sometimes it ends with na instead