Translating is hard work but you dont have to force yourself to translate 10,20 chapters and with horrible quality too they can get a spell checker or just work on 1 chapter a week
Lol you do know that the precedent scanlation group is still working on this, right? (The “previous” is the one with the good translations, the bad ones are made by a group called s2) Those updates were made by another group which pretty much means they are snipping. It’s like you working hard on something and then someone’s coming and is messing up all your hard work. If this group wanted to update so bad, they should’ve make their own website. You don’t interfere in someone’s work like that, it’s basic decency.
Bruh what’s with the translation its hurting my brain with how shitty it is a 10 year old has better grammar than that
you know, you don't need to be this aggro. I myself have worked before as a translator, and I'm not a native english speaker. STILL I tried to give it my best effort, and tried not to make any mistakes bc I myself read mangas too and it is annoying if you can't understand half of the plot when everything is just butchered.
And you know what I did when I wasn't sure about sth? I asked someone to correct it. Easy as that. That's why I personally hate it when someone uploads halfassed stuff like that, because it is literally no work at all to find someone and help with proof reading. ffs the person translating could have posted a note saying "hey, could someone help?". but they didn't even to that, so they actually don't care about the quality of their work.
srsly. like I said, I myself have worked as a translator (and typesetter and cleaner btw too), so I know how much work it can be, but I want everyone to enjoy the things I'm working on, so I myself would never ever release something like this.
Even I sometimes used google translator(bc let's be honest, transating can be a real pain in the ass, because sometimes the dialog is just weird and confusing to begin with), but if you use it correctly, you still get understandable and grammatically (mostly) correct sentences.It depends heavily on the language, tho. Anyways, when I was using it, I was at least making sure that what google was translating made sense, grammatically and contentwise.
I get why many people get aggressive when someone says "uh this translation is shit" and such things, because yeah, it does sound ungrateful. but let's be honest. there have been a lot of people who translated that only asked for help after they got the shitstorm. If I get such comments, I get pissed too, but that's bc I put effort in my work and I don't post something if I myself would not read it. You don't always have to be grateful just because it's "free",or because "someone else did it so you don't have to". When you're thirsty you also won't be happy if you get a glass full of dirt water :'D
I hope the translator is reading this. Thank you for trying to translate the series faster but please just wait for an official scanlation team to translate it. Your quality isnt good and it kind of ruins the art and experience of reading this webtoon