Freja October 13, 2019 6:17 am

Great work guys. Zandy no fansub will not translate this anymore because of this bullshit.
Give yourselves an applause

Freja October 13, 2019 6:09 am

oh no is it those bad translations again??

Freja October 10, 2019 10:31 am

The cat is adorable (=・ω・=)

GremlinGrave September 2, 2019 4:51 pm

Suddenly the manga turns into a horror when he splits in two next chapter...
That's the only reasonable continuation
RIP butt

GremlinGrave August 31, 2019 3:56 am

Why do I have the feeling San and Hwan are from the same being? Like that was the accident or something...(⊙…⊙ )

    Suckmynonexsistandick August 31, 2019 4:10 am

    WHEN I FIRST SAW THEM I THOUGHT SAN WAS HWAN IN HUMAN FORM AND THEN THEY WERN'T, SO WHAT IF THE ACCIDENT CAUSED SANS MEMORIES TO BE SEALED AWAY OR SEPERATED FROM HIS ACTUAL BEING AND IT IS IN THE FORM OF HWAN???Σ(゚ロ゚;) (Sorry I got a little to excited there mate)

    GremlinGrave August 31, 2019 6:44 pm
    WHEN I FIRST SAW THEM I THOUGHT SAN WAS HWAN IN HUMAN FORM AND THEN THEY WERN'T, SO WHAT IF THE ACCIDENT CAUSED SANS MEMORIES TO BE SEALED AWAY OR SEPERATED FROM HIS ACTUAL BEING AND IT IS IN THE FORM OF HWAN??... Suckmynonexsistandick

    THAT'S WHAT I THOUGHT TOO!!

    Sachiko September 6, 2019 2:16 am

    Except it was explained in previous chapters that Hwan was a ghostly monster. A ghostly monster is formed from things that aren't living from what I gathered.

    Suckmynonexsistandick September 6, 2019 3:12 am

    That is true but we were comparing our thoughts to what would be an interesting scenario, and you could say it is gathered from living things, well more so the negativity of man and not a specific soul

    Sachiko September 6, 2019 3:46 am
    That is true but we were comparing our thoughts to what would be an interesting scenario, and you could say it is gathered from living things, well more so the negativity of man and not a specific soul Suckmynonexsistandick

    Oh no. I'm not saying it's not interesting. I absolutely think it's an interesting idea. But then I just had to remember that little tidbit of information. Sigh.

    GremlinGrave September 6, 2019 6:57 am
    Oh no. I'm not saying it's not interesting. I absolutely think it's an interesting idea. But then I just had to remember that little tidbit of information. Sigh. Sachiko

    what if San was dead for a moment and Hwan was formed Σ(っ°Д °;)っ
    Don't know if that would work though...

    Sachiko September 6, 2019 10:44 pm
    what if San was dead for a moment and Hwan was formed Σ(っ°Д °;)っDon't know if that would work though... GremlinGrave

    Hmmm... It might! That would be very interesting! And t think it's implied that San is half-goblin and half human. So he might be the only goblin that could work on, too!

GremlinGrave August 30, 2019 12:49 pm

Am i the only one who doesn't hate his friend? They were both in a bad situation.

    Fujoshigurl September 1, 2019 3:54 pm

    I know its off topic but just wanted to say your likes are insane(⊙…⊙ )

    GremlinGrave September 1, 2019 7:54 pm
    I know its off topic but just wanted to say your likes are insane(⊙…⊙ ) Fujoshigurl

    omg... I didn't notice

    GremlinGrave September 1, 2019 8:04 pm
    omg... I didn't notice GremlinGrave

    That sounds sarcastic when I didn't mean it to. (⊙…⊙ )

GremlinGrave August 9, 2019 1:12 pm

This is not okay.

I know, I know, "be grateful" "you're getting it for free" "don't be harsh on the new translator"

There's already a group who translates this, that know the language. So no, I'm not happy about this. I want the real story, with the real character arcs.
A few lines translated wrong can change a whole character.

    (╯°□°)╯✧゚・:* August 9, 2019 1:28 pm

    In this case respecting the translator means respecting that this already has a translator that has worked hard to really know what they are doing to deliver accurate translations and clean uploads and someone just overwrote all that sloppily for the sake of plugging their Instagram knowing that they can go faster than someone who’s actually trying. If it didn’t already have a translator/uploader disrespected by this maybe it would be fine, but I respect the original uploader and support them

    GremlinGrave August 9, 2019 2:21 pm
    In this case respecting the translator means respecting that this already has a translator that has worked hard to really know what they are doing to deliver accurate translations and clean uploads and someone ... (╯°□°)╯✧゚・:*

    Exactly

    M.T August 10, 2019 2:46 am

    Well it's gone now. So let's just move on with life and wait when either Zandy or BloodLink Scans releases a new chapter....Let this insanity die already.

    GremlinGrave August 10, 2019 3:40 am
    Well it's gone now. So let's just move on with life and wait when either Zandy or BloodLink Scans releases a new chapter....Let this insanity die already. M.T

    I'm happy to let it die ╮( ̄▽ ̄)╭

GremlinGrave August 8, 2019 9:45 am

What in the translation is wrong? I'm really curious now, and I don't know korean so I can't check it myself.
I want to know the real story if something is made up. (=・ω・=)

    Anonymous August 8, 2019 9:50 am

    Quoting someone:
    from a comment i just posted -->

    heres a couple:

    from me:
    i and others who know enough korean to read the raws have been pointing out the errors. god isn't real posted a comment explaining one example of the glaring errors below in the comments. one example i noticed is bin thinking that the loves gok as he loved leah or ria, but in the original raws in that thought box, he really only just said "my beloved ria." the translator added gok to that thought box even though he was nowhere in that thought box in that section of the raws. theres more pointed out below.

    from god isn't real:
    If I may give an example, in chapter 21, when Bin picks up Gok, Gok actually says "You got jealous over Jinju, you like me." And yet, in that section of dialogue in the new translator's chapter, she doesn't mention Jinju AT ALL. Instead, she replaces it with "I was miserable without you." That is not even remotely the same as what the original said. Are you guys really okay with this? We had good translators on this before, I don't know why this translator just showed up and took over, it's a shit move.

    theres more that others have written, but theyre a few pages back and i dont really want to scour through the comments.

    Peach August 8, 2019 9:52 am

    She doesn't understand Korean and Google translate helps too little, so she puts her own ideas where it may be suitable (but not the right translation) in talking bubbles.

    GremlinGrave August 8, 2019 12:35 pm
    Quoting someone:from a comment i just posted -->heres a couple:from me:i and others who know enough korean to read the raws have been pointing out the errors. god isn't real posted a comment explaining one e... @Anonymous

    Thanks!
    Yeah I'm really not okay with this. It changes the whole story with just those two examples. Like character development/arcs gets screwed up.
    I know people will say: be grateful for what you get. But these small changes are like the beginning of an avalanche. Starting small but it affects the whole story.

    GremlinGrave August 8, 2019 12:37 pm
    She doesn't understand Korean and Google translate helps too little, so she puts her own ideas where it may be suitable (but not the right translation) in talking bubbles. Peach

    That's not okay. I can understand wanting to help out and getting chapters out, but if it goes so far as putting in own ideas then... it can mess up the whole story

GremlinGrave July 20, 2019 5:44 pm

this is...weird... that's all

GremlinGrave July 4, 2019 4:02 pm

Thank you once more!! ヾ(☆▽☆) you deserve all the cookies!

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.