Okay, here you go, text translation of chapter 37. Please forgive any and all grammatical errors, right now I could pass for an extra on The Walking Dead. Somethings didn’t make sense even in Spanish but I tried my best. Hope this qualms your hunger until the official version comes out.

SPOILER ALERT:
































The abbreviations:
S=Shirotani
K=Kurose
ST=Shirotani’s thoughts
KF: Kurose flashback
Also, anything inside these [ ] are my comments.

Page 1
K: The reason you’re acting like this is because you’re not sure if you have romantic feeling towards me. Then, try kissing me. Okay? You once said that if you had a physical relationship with someone it isn’t love, but kissing is another thing right? Try kissing me and if you like it, would you admit that you love me?
[I have no idea what he meant by “You once said that if you had a physical relationship with someone it isn’t love, but kissing is another thing”]

Page 3
S: I’ll only do that for now. If you let me go I’ll admit that I like you.

Page 5
K: Please stick out your tongue.

Page 7
S: I-I can’t breathe.

Page 8
ST: My first kiss... I feel comfortable, almost paralyzed… (In fact, I feel weak.)
[Note: In this version it says “cómodo” which is comfortable or at ease but I’m not sure if it fits with the rest of the sentence.]

Page 9
K: Shirotani-san... I… Let’s have a date. Some other day next week, today is too rushed.
S: But our date already passed.
K: What are you talking about?
S: At the restaurant of the Hotel Canary…
[Kurose’s face is pure gold here.]

Page 10
K: The hotel’s restaurant…
S: No. No. Are you misinterpreting me?! I looked up beforehand a few places and this place had a restaurant and a wine bar. I heard the food was delicious. I wanted to bring you so you could tell me how it was. But at the end things didn’t go as I’d planned.
K: Let’s go.
S: But the reservations…
K: Make a phone call.

Page 11
S: We have to adjust the time to go to the restaurant. After all, about the store… I’m sorry about that, I’ll ask you next time if you can come.
K: Finally we can be alone, even if it’s at night.
S: Ah, Kurose-kun, you must be hungry. You came here after all, I’m so embarrassed. Let me treat you to something.
K: I would like to eat at a convenient store.
S: Ah?

Page 12
K: Convenient store meals are also very good. And we could eat outside. Two cans?
S: Going to dinner after drinking canned beer isn’t hard for me. Besides, compared to the restaurant I like store bought better.

Page 13
S: Do I have to say that this is good?[Again, I’m not sure how to phrase this.]
K: What are you referring to?
S: Ueda-san.
K: We had tea, she wanted to drink tea, right? Besides, it’s rare that one can see the sunset on a date, why do we have to talk about other people?
[You tell ‘im Kurose]
S: But this isn’t a date… I’m confused.
K: I was kidding. You were very polite to her. At least she isn’t mad at you right?
ST: At me?

Page 14
KF: If you don’t dislike this kiss, will you admit that you love me?

Page 15
ST: I don’t hate you. I feel good when I’m with you. Being valued by him makes me happy. But a coincidence might happen, like today, and it take him away from me.
[Cries, also not sure why this jumps from Shirotani referring to Kurose in the second person “you” to third person “him”.]

Page 16
ST: And I would be alone again. Just thing about that…
[Crying intensifies. He needs a hug]
K: Shirotani-san? Is something wrong?
S: No, it’s nothing.

Page 17
K: Was it a hard day for you?
S: No. I’m sorry.
K: I was just joking.
ST: There’s a little bit of loneliness in his voice… So far I’ve only hurt him. I’ve hurt him in various ways while trying to express my love.
[Not sure what “I’ve hurt him in various ways while trying to express my love” means and it’s worded weirdly.]
KF: Please, don’t leave me.
ST: Until this point, I’ve only made him look lonely.
[I’m sure I butchered what was supposed to be slightly poetic in this last sentence.]

Page 18
S: I don’t know how to say it. Before meeting you, I couldn’t feel good. I have a recurring thought that makes me forget what I dislike.
[Idk at this point. We’ll have to wait until the English release to see. Please remember that this is a translation of a translation of a translation Jap>Chin>Span>Engl.]


Well, that's all folks. Hope you could understand some of my translations and that it wasn't a horrible experience to read. Now if you need me, I'll be passed out. Hopefully until morning. ヾ(❀╹◡╹)ノ~
2016-11-15 11:45 marked
The baby dragon should grow up and get with that black dragon.
And black dragon uke please.
2016-11-05 08:05 marked
please reccomend me a yaoi with a harsh i dont care seme who is in DEEp love with the uke thx i honestly love it when the seme finds the uke irresistable(๑•ㅂ•)و✧
2016-10-08 10:07 marked
Yaoi mangas where the seme really possessive, the twist is the uke purposely make seme jealous when the uke went to reuni. the uke keep seme's semen in his ass all day. god I'm so embarrassed to ask this but i want to read that one again
2016-10-07 09:38 marked
oops, this item doesn't exist any more
2016-10-07 09:32 marked
Hello all, this is your Yaoi Enthusiast, well the uke is different, but there's a reason, if you want to read the RAWS, I've posted them on my page. Enjoy. Link: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1642515992630839.1073741833.1553498788199227&type=3
2015-06-28 04:45 marked
Any manga involving animals? like pet shop or veterinarian? Thanks!
2015-05-25 09:49 marked
are there any yaoi manga that takes place in the meiji era? or anything in the times of war really
2015-05-24 23:12 marked
Could someone suggest me a Vampire yaoi???? Something like Kohitsuji project?? Pleaseeee
2015-05-20 06:45 marked

What can a Favorite do?

When you find a content posted by another user as interesting, you can click on the "♥Like" button to save it. You can easily find these saved contents in your Favorites list.