
I am not trying to come out as rude or mean, and I do apologise in advance if that's how you see it, and no matter how much I love this manga, please!, please for the love of god do not waste your time in translating this if you do not know how to (especially) if you don't even speak the language and are just butchering the words thru Google translate use. There's so much miss information being translating into this chapter and by doing so you are just confusing the readers even more. If we have to wait for someone else to pick this up i'd rather wait, or better yet wait for someone who can help you out with the translations. I do however appreciate your efforts and hard work you put into this, but if the job isn't much appreciated then do not waste your time with unnecessary work that is half-done (I mean that towards the translation effort).

For anyone who wishes to get spoiled, here's the link to the raws.
https://www.pixiv.net/en/artworks/77718330
You're welcomed. And Happy reading to those who can read it :)

To the translator, personally I'd like to say I'm thankful for giving us early updates, but with no rudeness or ill intentions when I say this, please stop translating this precious jewel since there's already someone else (uploader jojo) doing so, even she/he has ask for you to stop since she/he pays for the chapters too. Please respect that, unless or until she/he decides to drop it, please respect that action. We appreciate all the hard work you put but also think about all the hard work the uploader JoJo is also doing for people who like reading it for free.

Because I loooooove this manga soooooo much, I decided to support this author's work, I've been buying the chapters on lezhin. But why in here translater has Wonyoung call Taejun 'boss' when he has never worked for Taejun right?. He was working for Taejun's friend at the coffee shop and only taking taejun's pottery class. ( ̄∇ ̄") wouldn't Taejun by this point be his teacher instead of boss? I'm so confused because of this, nevertheless, I am still thankful for all the hard work translaters and uploaders do.

Hello! That's what he calls him (in Korean) as well so we chose to stick to that. He calls Donghee 'Hyung'. And Tae joon 'Sajangnim' - Boss/Sir or such a designation. Since we've used Boss from the start, we just stuck to that for lesser confusion. They changed that that in the official translation.
Ignored my previous comment ( ̄∇ ̄") and I apologise for that. I'm sorry, and thank you kindly for the massive updates. (づ ̄ ³ ̄)づ