Kiyo-chan May 26, 2019 1:04 pm

I like how the translator explains the readers view or likely his point of view
The last comment is awesome "aaaaaaand now we wait (╯°Д °)╯╧╧"

Kiyo-chan May 25, 2019 3:04 pm

I can't I just can't comprehend the adorable things that have happened in this manga ⁄(⁄ ⁄·⁄ω⁄·⁄ ⁄)⁄

Kiyo-chan May 25, 2019 11:14 am

Kyyyaaaaaaaaaaaaaaa (ノ≧∇≦)ノ
Saitama samaaaaaaヾ(☆▽☆)it's so fricking funny(⌒▽⌒)

Kiyo-chan May 24, 2019 1:34 pm

This corrupted world should just vanish ╥﹏╥

Kiyo-chan May 24, 2019 1:23 pm

What the fuck is going oooon really (╯°Д °)╯╧╧

Kiyo-chan May 22, 2019 11:33 pm

Hahahaha it's quite interesting .
Devils, angels and humans (〜 ̄△ ̄)〜
So screwed up ╮( ̄▽ ̄)╭

    mari-san June 19, 2019 5:38 pm

    What were you expecting? It IS written by a human ╮( ̄▽ ̄)╭

    Kiyo-chan June 19, 2019 9:46 pm
    What were you expecting? It IS written by a human ╮( ̄▽ ̄)╭ mari-san

Kiyo-chan May 22, 2019 11:14 am

Fuck you polit you insane bastard (╬ ̄皿 ̄)凸

Kiyo-chan May 21, 2019 12:53 pm

Finaaaalllyyyyyy (〜 ̄△ ̄)〜
But heck they made her face a little bit mature but she is as short as ever ┑( ̄Д  ̄)┍

Kiyo-chan May 18, 2019 12:03 pm

Maybe cuz I never bothered with relationships or love but both those girls are waaaaaaaaay too complicated

U love him so what is more to it???
U love your job ... nobody asked u to give it up
Why so complicated
Be selfish
If u want both u gotta be brave AND selfish
Or u will lose both (〜 ̄△ ̄)〜

Kiyo-chan May 17, 2019 1:33 pm

The person who came up with the has serious" coming up with a topic "problem ╮( ̄▽ ̄)╭

    Sanquin June 6, 2019 8:33 am

    If you mean the title, for some reason this is starting to become more common. I'm seeing more and more manga with super long titles that aren't really titles but descriptions of the story in one sentence.

    agathat July 12, 2019 10:39 pm

    It is because in their original language the title is not that long, also, there are words in other languages that don't exist in English...

    An example:

    Spanish: friolento
    English: a person who is sensitive to cold / a person who feel more the cold weather

    And if you use Google translate it will translate it a Cold necause it only takes the word Frío!!!

    I know about this particular word because ny older sister is really friolenta!!!

    The same happens with Chinese and Japanese, so when they are translating, the title look soooo long!!!

    Idca August 10, 2019 8:08 pm

    It's like the others said, but also the fact that the rise and overcrowding of Isekai stories has led to these detailed titles. Being super descriptive with the title makes it so stories can grab more attention and seem different.

    Kiyo-chan August 10, 2019 10:16 pm

    It ain’t like I hate it
    I actually really like it
    It was just at first quite strange ( ̄∇ ̄")

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.