Rose_Bloomer1 July 28, 2020 8:09 am

WHAT ARE YOU DOING WITH ALL THAT ASS OVER THERE. DOUBLE CHEEKED UP, ON A THURSDAY AFTERNOON— RJFUEJJEJJ

Rose_Bloomer1 July 19, 2020 7:39 pm

THEY ARE SO PRECIOUS AND WHOLESOME. MUST PROTECC ヽ(`Д´)ノ

Rose_Bloomer1 July 18, 2020 4:30 pm

Wait... haebom put the ring in his pocket WHICH would definitely fall out. WHICH would have some plot like the team leader picking it up and questioning about him and taesung having the same ring.. it's just my theory though ┑( ̄Д  ̄)┍

Rose_Bloomer1 July 17, 2020 6:42 pm

THESE CLIFFHANGERS SMFHHH

Rose_Bloomer1 July 17, 2020 9:47 am

BRO WAIT IS IT NORNAL FOR A HUMAN BEING TO FINUSH THIS ALL IN AN HOUR OR 2 LMAOOO ITS TOO GOOD I NEED MORE. MOREEEE UPDATE PLSSSS
Σ(っ°Д °;)っ

Rose_Bloomer1 July 16, 2020 6:43 am

The story is so wholesome yet dark. The scenes change from one to another ya know?? But it's a good bittersweet tragedy story, because, you know, a love between an oni and a human is tough ;(

Rose_Bloomer1 July 15, 2020 6:22 am

Kinda dumb how some people drop this just because the tl said "gay" I mean of course they used the word but it's not what you say at times. It's what you mean when you say it. Calm all your immature butt hurt ass down. The author using the word "gay" wasnt directed to the lgbtq+ community so in that word,,, t'was a joke, calm thyself. And if you wanna write me a whole paragraph about how you were bullied with that word then I am sorry about that, BUT they had a different meaning when they used it against you. Of course its wrong, very wrong. But you should have enough common sense to know how much our generation changes that even a word that looks hostile can have different meanings. Thank you for your time reading this U-U

    Mexu July 16, 2020 11:49 am

    I understand what you're saying but it's kinda obvious here that the translator used the word "gay" as a synonym for "bad" or "tacky".
    They're saying they're not using a particular phrase because they find it "gay". Which puts the term "gay" in a negative context.

    Regardless of whether the translator intended for the word to relate to the LGBTQ community or not, they're reinforcing the image that "Gay=Bad".

    This image is a subliminal message that will influence younger and more impressionable readers who will see "Gay" as something negative.

    This adds to stereotypes and negative branding around the lgbt community. And can leads to homophobia.

    Phrases like this may seem harmless to you, and you may think people are overreacting, but as someone who has seen how "it's gay" jokes can really mess up a person and their confidence and spread homophobia, I'm telling you that this isn't good.

    And as a member of the lgbt community, seeing a phrase like this oon a webtoon I like is really upsetting.

Rose_Bloomer1 July 15, 2020 6:08 am

I'm seriously boutta drop this story if it gets any more confusing than it already is @_@

Rose_Bloomer1 June 27, 2020 9:42 am

Am I the only one that teared up at every scene because it's so horrible how they are being treated but their twins relationship is so pure and wholesome

Rose_Bloomer1 June 16, 2020 3:53 am

ISTG IF HE CHANGE TO A WOMAN AND RUINS THE GREAT YAOI SCENE IMMA JSJXJEJJJEN KASHOOT MY PHONE

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.