I agree with other comments I've seen that the smut happened too fast. With fantasy stories, you need to set up the world and characters a bit more before you can jump into it - unlike with stories that take place irl where we can use our own knowledge as reference to fill in gaps. It seems like this story struggles a bit with introducing worldbuilding elements and developing characters and their relationships at the same time, but these are early chapters so we'll see how it goes.
King Alendis is Daddy tho.
Also, Vicar's "dirty talk" made me laugh out loud. Seal the bitch back up.
W H O thought it was a good idea to Americanize their names? What is this 4Kids TV bullshit? Are they going to have their favorite 'jelly donuts' for lunch next? I'm surprised Greg didn't say he knew Sebastian and Isaac were 'cousins' all along. Are Western readers so incapable of reading Korean names? How intellectually condescending can you get? How is anyone supposed to learn if it's kept from them? And renaming them feels disrespectful to the creators and their characters. What are their real names?
The word in Korean that they are using is Dokkaebi (도깨비). Wikipedia says:
Dokkaebi (Korean: 도깨비) are legendary creatures from Korean mythology and folklore. Dokkaebi, also known as "Korean goblins", are nature deities or spirits possessing extraordinary powers and abilities that are used to interact with humans, at times playing tricks on them and at times helping them. Usually, dokkaebi don't have a particular look and each record has a different form, generally Korean traditional dokkaebi wear hanbok, and most dokkaebi' surnames are 'Kim.'
https://en.wikipedia.org/wiki/Dokkaebi
Don't kill him off-screen! Let me watch! God damn it!
Yh i wanna see
Same