Psychodaria December 14, 2020 2:26 pm

I totally ship the coach with his friend Shima. I need that story.

Psychodaria December 13, 2020 2:42 pm

Was re-reading this because it's been a while since I have come back to it and I just died in chapter 2 when they drew Doha's dick as a little wolf howling lol.

Psychodaria December 8, 2020 12:45 am

He realized the situation was toxic on all sides and did the nature thing by just getting out

    Psychodaria December 8, 2020 12:46 am

    *mature

    Kuroo's hoe. December 12, 2020 5:37 pm

    I'm a teeny bit confused, did the orange haired guy just run away? because when I first saw the letters I thought he k*lled himself (sorry)

    Psychodaria December 13, 2020 1:07 pm
    I'm a teeny bit confused, did the orange haired guy just run away? because when I first saw the letters I thought he k*lled himself (sorry) Kuroo's hoe.

    Yes he went to start a new life somewhere else

    Person December 24, 2020 1:54 pm
    I'm a teeny bit confused, did the orange haired guy just run away? because when I first saw the letters I thought he k*lled himself (sorry) Kuroo's hoe.

    Lmaooo honestly he thought running away was the best solutions?? He’s just running from his problems instead of dealing with it

    Psychodaria December 24, 2020 4:20 pm
    Lmaooo honestly he thought running away was the best solutions?? He’s just running from his problems instead of dealing with it Person

    So people are just supposed to stay and abusive and toxic relationships instead of leaving?

    Kuroo's hoe. December 24, 2020 6:55 pm
    So people are just supposed to stay and abusive and toxic relationships instead of leaving? Psychodaria

    ending the relationship after having a mature conversation is what he should've done not just run away wtf

    Psychodaria December 24, 2020 9:22 pm
    ending the relationship after having a mature conversation is what he should've done not just run away wtf Kuroo's hoe.

    Apparently you've never been in a toxic relationship with an obsessive partner which is for sure what this story was like. they do not listen, there is no having a mature conversation with them.

    Person December 25, 2020 3:11 am
    Apparently you've never been in a toxic relationship with an obsessive partner which is for sure what this story was like. they do not listen, there is no having a mature conversation with them. Psychodaria

    You got a point..... but like I was just wondering .. when he sent the latter isn’t there like a mailing address on it I-

Psychodaria December 7, 2020 10:48 pm

I have major love for yaoi but man do I need more of the sister and her girlfriend in my life. Wouldn't mind a chapter or 2 side story with big bro either ;-)

Psychodaria December 5, 2020 2:56 pm

Don't tell me Nick is now going to be jealous because Theo isn't obsessed with him anymore.

    Paragon.Extra December 8, 2020 9:08 pm

    He already seems jealous, so you're right

    siaztik December 19, 2020 11:25 am

    that’s probably gonna happen

Psychodaria November 29, 2020 10:44 pm

Loving the uploader and the little explanations as I have never read the first story (I will be once I finish these chapters lol). Only thing I have to mention is saying teacher instead of the Sensei (edit: or the Korean equivalent), I find it very awkward when reading. Seems more natural when it is left as Sensei, as we would not likely say teacher all the time like that when talking.

    Noisymura November 29, 2020 8:56 pm

    Well the thing is "sensei" is purely japanese while this story is korean so having them say sensei wouldn't really make any sense.

    Dragomira November 29, 2020 9:02 pm

    I can sort of relate to finding it a little unnatural for the characters to refer to their teacher as 'teacher', in the English sense of the word.. BUT it would be silly to use 'sensei' in this case, seeing as the story takes place in South Korea - not Japan. ^^

    I think the Korean equivalent of the Japanese honorific, '先生' is 'seonsaeng' (but don't quote me on this, lol - ask "グーグル先生"... I don't speak Korean :))

    Psychodaria November 29, 2020 10:42 pm
    I can sort of relate to finding it a little unnatural for the characters to refer to their teacher as 'teacher', in the English sense of the word.. BUT it would be silly to use 'sensei' in this case, seeing as ... Dragomira

    Yes I realized my mistake for using the Japanese word after I posted but at least you knew what I meant lol. In some manga/webtoon translations it goes over board and they are saying teacher, mister, brother constantly and I just laugh. Kind of like when it gets translated and they give the characters some really awkward English name when the original names just fit better.

    v05 November 30, 2020 3:29 am

    i totally know what you mean:)) but i've found that more often than not, a lot of the readers prefer seeing the english because they don't always remember the korean/japanese words:))

    Dragomira November 30, 2020 10:55 am
    Yes I realized my mistake for using the Japanese word after I posted but at least you knew what I meant lol. In some manga/webtoon translations it goes over board and they are saying teacher, mister, brother co... Psychodaria

    I totally get where you're coming from! Some translators work very hard to 'ease' the cultural difference, so to speak, but oftentimes to such an extreme extent that the charm of the original work and the unique cultural aspects disappear in the process.. Kind of like how 'Brock' (I wonder what his real name is, lol) in an episode from the English dub of Pokemon, refers to 'onigiri' as 'donuts'! xDD To be fair, when that episode aired, most people in the west probably weren't as familiar with Asian (food) culture etc. as they are nowadays ... But it's still kind of hilarious.

    But I can also understand v05 (the wonderful translator??)'s reasoning behind using English terms as opposed to a romanisation of the original honourifics. It becomes easier for potential readers who are new to the genre/setting when the cultural aspects are given an English term. ^^
    Because I've been studying Japanese for a couple of years, I've become familiar with most Japanese honourifics etc. but the Korean ones!

    If I were to list the Korean ones, that I know of, off the top of my head... 'hyung'(male referring to older male/big brother), 'oppa'(female referring to older male/big brother), 'eunnie' (female referring to older female/big sister), 'seunbae'(basically, the same as 'senpai'), 'sshi'(like, 'san'??/neutral, respectful), 'nim'(very respectful, maybe like 'sama'??)

    - lol, that's as far as my understanding (or **misunderstanding, lol) goes, I'm afraid. And I've read ... MANY Korean webtoons. The fact that I know so little about Korean at this point ... (⊙…⊙ )
    On a side note, my native language doesn't even have polite speech and we don't refer to anyone as 'mr'/'ms'/'mrs.' - that part of the language has been out-phased as a result of a rebellion started by the younger generation in the 60's, if I recall correctly... (don't quote me on this)

    Psychodaria November 30, 2020 1:01 pm
    i totally know what you mean:)) but i've found that more often than not, a lot of the readers prefer seeing the english because they don't always remember the korean/japanese words:)) v05

    Which I totally understand, not everyone has read 1000s of manga/webtoons and even then I didn't remember the Korean word for teacher even though I've seen it used plenty of times. Wasn't even suggesting you change what you are doing cause your translations are great!

    Psychodaria November 30, 2020 1:07 pm
    I totally get where you're coming from! Some translators work very hard to 'ease' the cultural difference, so to speak, but oftentimes to such an extreme extent that the charm of the original work and the uniqu... Dragomira

    Donuts? Haha. They totally could have come up with something better, even calling them rice cakes lol. I'm sure like you said they were trying to make it more identifiable to their audience so choose a snack that could be common here.

    v05 November 30, 2020 2:06 pm
    I totally get where you're coming from! Some translators work very hard to 'ease' the cultural difference, so to speak, but oftentimes to such an extreme extent that the charm of the original work and the uniqu... Dragomira

    i am just the uploader and stitcher !! i don't know how to read korean so my sister translates. but i get what everyone is saying !! we both grew up in an environment where we were exposed to SO many different languages, so japanese and korean, along with other indian languages are very familiar and easy for us to understand because of how much we heard it. we didn't want to accidentally take for granted our understanding of the languages and make it hard for the readers !!!

    also, it seems like "jiri" has been really hard for some readers to remember as well, so i've been wanting to ask my sister to put in a translators notes everytime, but i keep forgetting:')))) it's instances like this that make us hesitate to keep in korean words:)

    and !! translation work is not just to focus on translation, but also localization !! so i understand why they might have gone for "donuts" but it truly is kind of sad when they have to "localize" so much to the point they get rid of the entire entities ID. that being said, i think it's good to learn more about cultures (and media is the best way !!)

    i'm into linguistics and such so i dumped out the contents of my mind, but i totally get both sides of the argument !!! and i love you all for expressing your opinions, so please continuing sharing like this !! love reading everything you all have to say !!

Psychodaria November 29, 2020 5:52 pm

Learned this was a side story after reading 2 chapters, gonna finish the current ones and then guess I need to go read For Your Love lol

    CReyanna November 29, 2020 6:03 pm

    For you love is an amazing manga

Psychodaria November 29, 2020 5:01 am

Ugh looking at the raws I can say while I can say I sort of understand the ex moving on after 5 years the fact that he is being completely heartless and abandoning him when he needs him the most after 30 years as not just best friend but lovers is just bullshit. He is garbage and that new boyfriend is unstable as hell.

Psychodaria November 27, 2020 8:20 pm

Have a feeling the wife still loves her ex and maybe that's who she ends up with. Also so when she was 8 her dad was 23? I mean I'm not saying he couldn't have a kid at 15 but I find it unlikely lol.

    SayerSong November 27, 2020 8:59 pm

    He adopted her. She was the child of his first love (a guy).

    Psychodaria November 28, 2020 10:17 am
    He adopted her. She was the child of his first love (a guy). SayerSong

    I was actually wondering if she was adopted or his niece or something so that makes sense.

Psychodaria November 26, 2020 9:26 pm

Remember Henry said there were 2 wishes to 2 parts to it but he couldn't remember the rest. I feel like the other part wasn't his wish but Lucius's since they were together at the time it happened or whatever. Something like "why can't it be me you love and not Chance". Just my thoughts though.

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.