Don‘t get me wrong, I really appreciate the translator's work, as I wouldn't be able to read the story otherwise since I don't know Korean, but I find that the story is already very unpleasant to read, but the translation makes it even worse to read. It is a very simple English, partly bit broken English which makes the characters come over very cringe. It would be great if the translator would also use synonyms for certain words so that everything doesn't sound the same and boring.
Don‘t get me wrong, I really appreciate the translator's work, as I wouldn't be able to read the story otherwise since I don't know Korean, but I find that the story is already very unpleasant to read, but the translation makes it even worse to read. It is a very simple English, partly bit broken English which makes the characters come over very cringe. It would be great if the translator would also use synonyms for certain words so that everything doesn't sound the same and boring.