Wtf was that translation.. that's not english. They had so much confidence to snipe/upload over the original uploader, but then when it came to the actual translation and quality of the chapter... ╮( ̄▽ ̄)╭
This tranlation is so hard to understand ( T﹏T ) I miss the original translator. Why do snipers upload chapters that are worse than the original translations
agreed! i'm grateful for the uploads, but it's frustrating that i have to pause on every speech bubble and re-read it a few times to finally understand it properly. and the constant annotations keep distracting me, and even worse it's a language i can't understand.. ( T﹏T )
Same thought. Bois jelly their parents' love shifted on the kid who isn't even blood related to them which makes em salty, directing their anger on the girl.
Please stop sniping this series, there are so many other good manga out there who need translators. Otherwise, it'd just be a race of who uploads the chapters faster. I prefer the original scan group better, since they have better grammar and won't mentally frustrate me. ╮( ̄▽ ̄)╭
I'm so glad that there is someone who pays as much attention to quality of chapters' translation as I do. I thought I was having a stroke when reading first chapter that these guys uploaded, despite my English not being flawless either :')
THE FINGERS LMAOOOO