idkyolo April 2, 2020 4:59 pm

Like the themes, the quality and overall feel of season 1 are totally different from season 2. It's like the author had a story, then someone was like "Ok yeah now make a love triangle out of it."

Then we get into the territory where it's kind of hard to feel anything for the "real boyfriend" because he's basically not a character in season 2 because the story is so Sihoo focused.

And it's extra frustrating because it makes you root for Sihoo, but you can't even do that completely because it's not like Seungchan just popped out of nowhere and was "omg so cute" so they started dating, like he was there for Myunghan and helped him out in one of the toughest moments of his life when everyone thought he was a psychopath.

Then just random batshit crazy drama thrown around everywhere for the sake of drama.
(╯°Д °)╯╧╧

    bitch wtf April 2, 2020 6:28 pm

    I’m so glad someone feels the same way as me. I really really loved season 1 and thought it ended nicely with a good plot and fairly good closure, but then season 2 came around and it felt random, not as organised and kind of forced?? Don’t get me wrong, I really appreciate the author and am in love with their art style but I feel like a season 2 to this series wasn’t really necessary.. not only that but like you said my guy seungchan was totally forgotten despite him being the one that literally saved myunghan ( ̄へ ̄)

idkyolo March 15, 2020 11:16 am

At first he wasn't taking shit from anyone around him.

Now he's blushing because the guy who literally beat him unconscious, kidnapped him, tied him up, locked him in a basement and drugged him gave him some food lmao
┑( ̄Д  ̄)┍

    Sandy March 15, 2020 7:20 pm

    The mc fell for him HARD lmfao

idkyolo March 10, 2020 4:29 pm

I got stressed out just reading that. lmao

idkyolo February 26, 2020 5:06 am

I hate when names are "Westernized" unless the author specifically gave them those names, there really isn't any need to change it.

On the other hand I love how the translation makes sense. Sorry to people who do their own translations, but I've stumbled across so many unreadable stories (mostly Chinese) because the translations at best, you have to do some mental gymnastics to make sense of it and at worst is literally just a string of random words that make no sense at all.

Oh well.
╥﹏╥

    bubyong February 28, 2020 12:52 am

    I'm not familiar with the American grading system, but if I'm not mistaken Chu Yi (初一?) literally means high school junior. Hang Yan translated into Hank tho... kinda weird but ehh it works i guess.

idkyolo February 13, 2020 9:02 pm

Where the translation "no is what this is like"????

Sorry for sounding terrible but I usually skip over things originally in Chinese because the translations are 99.999% well.... a little rough.
(≧∀≦)

idkyolo January 28, 2020 12:56 pm

The fever that magically brings the couple together
ヾ(☆▽☆)

idkyolo January 28, 2020 12:48 pm

and honestly I'm here for it. Like omg it's like hilariously bad.

Chapter 1: Love interest magically teleports between the MC and the weight when he could have just grabbed it.

Chapter 2: "I saw you in the mirror" *Literally staring at a tile wall and bathtub faucet*

Idk why it's so funny to me but it just is.
ヾ(❀╹◡╹)ノ~

idkyolo January 27, 2020 6:24 pm

Is "Lewis" supposed to be Zhishu? "Aldoph" Jiang??? 50+ chapters of names and suddenly they decide to completely switch it up? Why??
(● ̄(エ) ̄●)

    Maiden Faye January 27, 2020 7:42 pm

    Same. I guess b/c this was officially translated to english that it would be fitting to have english names for English speakers. This happens to a few webtoons if they are licensed and translated.

    Eiz January 28, 2020 1:04 am

    Yes. In webtoons they use western names, in the translated novel it keeps their chinese names.

    idkyolo January 28, 2020 12:30 pm
    Yes. In webtoons they use western names, in the translated novel it keeps their chinese names. Eiz

    But my problem is in this webtoon they have been using their Chinese names already for over 50 chapters... We have been reading about He Zhishu and Jiang Wenxu this whole time, not Lewis He and Aldoph Jiang, it just randomly completely came out of nowhere after a year and a half.
    Oh well.
    ┑( ̄Д  ̄)┍

    Everanon January 28, 2020 12:45 pm
    But my problem is in this webtoon they have been using their Chinese names already for over 50 chapters... We have been reading about He Zhishu and Jiang Wenxu this whole time, not Lewis He and Aldoph Jiang, it... idkyolo

    It's because the chapters before this one are fanstranslation...
    This one is uploaded from official translation by a different person

    134340 January 30, 2020 6:20 am

    Hi, translator here! I don't know who is uploading the webcomics one but I have re-uploaded my trans of chapter 59 and 60 is coming soon!

idkyolo January 18, 2020 11:22 am

And definitely not in a way I was expecting.. or hoping.
┗( T﹏T )┛

idkyolo January 12, 2020 6:53 am

Re-reading it made me feel just as frustrated as when I used to keep up with the chapters every week.

I'm happy I started it up again though because they're so cute!

But to be completely honest I would have just ended it all if I had to put up with like 10 months of -
Li Huan: I like you
Yu Yang: *happy*
Also Yu Yang: *senses a girl 10 miles in the distance that happened to walk by Li Huan once in his life* Oh right... he can't like men I should just end this... Sorry I actually hate you

Being able to read the whole story through really made it a lot less irritating for me personally.

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.