My first time I enjoyed the wack translations. Dude, that was a ride, baby, I tell ya. Bro you made me laugh so hard I ain't even mad at you for trolling like this.

shemi created a topic of Dawn of the Dragon

The author could not figure out how to make them fall in love naturally... So they went for "he's not himself bc of the rut so there is no helping it, might as well let him f me" route.

I mean, it could have been done better. Like, Taehyuk sitting Hyo-Un down and telling him: "You need to go out and see the world. Go travel around for a year or two, meet new people and then if you still feel the same way about me, I'll be here, waiting for you. I promise not to move one on my own with someone else until you come back, so just go and see the world." And then Hyo-Un will confirm his feelings that they're indeed true, and Taehyuk would have enough time to think about his feelings and accept Hyo-Un.

shemi created a topic of For My Abandoned Love

That damn crown prince Vizier. Stingy bastard, should've ran Hes over with a luxurious car. Not that cheap one.

What is this phenomena? No matter how many chapters come out it's just not enough for me, I'm left craving more! Are the chapters too short, or is the pace too slow? Or is it just that good?

Also, this is like, probably the only BL where I genuinely LOVE female characters! Like, I just ADORE them! Rosie, Yuriel, they're just so lovely! And all potential male lead interests are just meh or barf. Well, I guess except Cedric. But I have a feeling he's not going to be endgame...

shemi created a topic of Dead man Switch

I spent 10€ to buy all the translated chapters of the novel and I have mixed feelings...
The novel translation is up to 2nd volume which is chaoter 46.
The translations is fucking weird. Like translated by ChatGPT with minimal editing. And I mean I wouldn't be so angry if it as a free translation but I spent money on it... Ugh.
It's full of stiff words like no freaking way a student speaks like this! Examples:
"I fail to comprehend why you choose to rest in such a place. It lacks warmth. But must the lights remain illuminated?"
"I am unperturbed. I am not presently in slumber," he responded.
"But if you don't extinguish the lights..."
"I shall attend to it later," he assured.
"Very well"
Like, who the hell speaks like this?! (╯°Д °)╯╧╧
Also the TL mixes up "I" and "he" all the time. Like one time it's I have an injured leg, then another sentence I'm bandaging Youngwon's leg and third sentence the injury and the bandage teleports back on Hohyun's leg. Yeah, reading it was a trip I tell ya...
Well okay, to be fair not every chapter was like this with the mixing up of who is doing what but it was at least 2-3 times per chapter I had to question this.
And lastly, I don't know if it's same in the original novel... But there were no steamy scenes... Was it comic original? Or did the translators censor it in the novel? IDK. Anyways, I have no idea when the translation will pick up the novel again. I assume once the comic catches up to that part if will be season end.
It ended with a cliffhanger and the translation is whack, so I don't rec spending money on it... At least not until the whole novel is translated fully.