Actually "my butterfly" is a mistranslation cause Navier name in korean is 나비(에) nabi(e) which means butterfly. So basically he just calling her, her name
Actually "my butterfly" is a mistranslation cause Navier name in korean is 나비(에) nabi(e) which means butterfly. So basically he just calling her, her name mingee
LMAO that's funny, I didn't know their wrote navier as Navi in korean, if so I would've immediately noticed the mistranslation
Actually "my butterfly" is a mistranslation cause Navier name in korean is 나비(에) nabi(e) which means butterfly. So basically he just calling her, her name mingee
so is “my” apart of nabie in Korean?? It’s still pretty weird but yk I get if it’s a mistranslation
No I think they just added that because sovieshit just saying "butterfly" looked odd so they added "my butterfly" for better translation however it was still wrong lol. But I mean her name does mean butterfly, but not in this context. Just bad machine translation.
the second hand embarrassment when he asked omg…he could’ve saved himself by saying he’s asking bc the black haired has been coming to his work and asking no abt it
It was weird how they came to be but I love that there was no big conflict like I’ve seen where one of them stops talking and ignores. I’m glad they talked it out
I sensed something was gonna happen it was going so well.. fu*k bro. It was honestly scary how sort of stalker-y the top was I hope it doesn’t ruin everything bc he’s a very good to him
ik what happens and wtv but it’s actually making me mad how mc is given so many hints in how zhenya or wtv is not on his side and he js isn’t picking it up. Im so close to starting the novel but im so lazy to start reading
I know right like I thought I'm dumb but mc came out to be more dumber than me like he's not even trying to suspect shit it is irritating at this point
he’s acting like he didn’t cheat and want to divorce her…calling her butterfly or wtv is actually insane he’s so icky
Actually "my butterfly" is a mistranslation cause Navier name in korean is 나비(에) nabi(e) which means butterfly. So basically he just calling her, her name
LMAO that's funny, I didn't know their wrote navier as Navi in korean, if so I would've immediately noticed the mistranslation
so is “my” apart of nabie in Korean?? It’s still pretty weird but yk I get if it’s a mistranslation
No I think they just added that because sovieshit just saying "butterfly" looked odd so they added "my butterfly" for better translation however it was still wrong lol. But I mean her name does mean butterfly, but not in this context. Just bad machine translation.