
Just to clarify some things, it's not common to kiss a stranger in America whether on the cheek or the lips however during big festivities like parades, raves, festivals , and this case New Years, there is this practice were singles will make out. This is especially true during New Years in New York, so the context isn't entirely wrong but it's also not true

Yeah I feel bad for guy having to see his crush get fucke by his friend but its whatever. They haven't know each other for long nor have they discussed their feelings. The bottom hasn't done anything wrong, plus the top was already informed of his habits of being a playboy and the bottom seems to have traumatic experience regarding relationships. This is barely the start of the story we still call ways to go so while I feel bad for the seme, I dont dislike the uke

Spoiler
I just read the latest chapter and am I only one who still believes in doosik lol. From what I remember he has some debt going on so maybe he went out to pay it and will later come back. Or perhaps he's going to bribe someone to help the them out against the boss. He did say to if he wanted to run away with him.Either way there's probably going to be some misunderstanding

These are my thoughts I think when he said silence is consent, he was referring to mimori not responding to him if the kiss felt good. I still wish he would have at least stayed and not assumed that mimori consented and willingly cheated bc he wasnt, he was clearly raped. Either way I just read a spoiler and I'm not satisfied with it

it was a mistranslation, but I think you're expecting too much of Yuma. He literally begged Mimori to say anything while hugging Mimori gently. He didn't even get angry, and chose to clear his head so that he could think the situation through. When Mimori responded "I'm sorry," it could easily have been misinterpreted as him admitting that he cheated on/ betrayed Yuma.
If your partner comes crying and admits to you "my colleague kissed me and I enjoyed it," you first thought wouldn't be "oh my partner was assaulted." I bet you.

Hmm that a really weird assumption your making out of me. I'm not shitting on Yumaz he seemed calm and didn't snap back or get violent with minori . But if my partner came to me crying without saying a word of the situation I wouldn't simply just take is oh they cheated. Also I dont really see how he admitted to enjoying the kiss. I think mimori is so traumatized that he cant say anything and I don't blame him for that he's being manipulated into thinking he cheated and was not raped. Then again this is fiction I just wish Yuma would have stayed longer with mimori bc he was clearly shaken by the situation and I tend to lean on the side of the victim always

I know people are going to be mad but I have to say it. I'm assuming all these past translators has left this project in order for the affcial eng transtaliton to catch up that's why there hasn't been any updates. Ik we are impatient and want to understand as quick as possible but pls think of the author so they can make some money. This isn't to shit on the translator, the translation is really good, but the author isn't making anything the raws used are from illegal sites not the official one at least with the official translations the author can get some revenue, just my thoughts
1. The incest: ok its understanble why are ppl thrown of bc they are cousins but you need some context as to why this story was created. There is a meme in in mexico were people from Monterrey marry their cousins. It's as if someone from the US made a bl comic of two cousins from Alabama. I read the story on the official cite and it is really good. It is so easy to get rid of the cousin aspect and just say it's a family friend but its understandable why ppl are thrown off
2. The art: the artist made the first chapter on her PHONE PEOPLE !!! the amount. Of skill the takes is insane of course it's a little wonky but once again all they are using is their fingers. This leads to my next point
3. Support author: this is a small artist/author. They aren't backed up by any comic cite like lez or taps, they upload their work for free (just search up the name it's easy to find). Not sure how this person is translating this but I'm assuming its through google translate (ocrrext me if I'm wrong) the artist stated that they do not want any other lang translations without asking and on her page it says that eng has not yet been translated. If you're going to translate pls ask them first.
just checked (did not read past the third chapter and assumed they used google translate bc of a ss they included) author is using their own language skill so I apologize for assuming its google trabslate. Also I hope this group got permission to translare if not that's kinda shitty ㅠㅠ
The people who translated this before stoped bc the author told them to stop,