Snow Flower Scans translated this before, but Mr.Blue told them to take it down along with CBAW. So... Does the new scan team want the same trouble?
EDIT: Yup, no one cares about the artist or the warnings that came with CBAW because it would get in the way with people reading this comic for free. Whooo. Dislikes. Y'all dislike what I typed because it's true.
EDIT2: Just to add to this, a lot of Japanese artists remain silent in regards to piracy. Why? Because they can't do anything about it. Copyright laws in Japan aren't the same overseas.
Please read about this little comic from a mangaka about illegal distribution.
https://www.animenewsnetwork.com/interest/2018-01-10/uramichi-oniisan-manga-explains-problems-of-illegal-distribution-sites/.126173
When a company outright makes an email to tell you to stop, shouldn't you stop? They gave warnings specifically to Snow Flower Scans, but it applies to EVERYONE. But of course, many of you guys don't care. I'm mostly talking about those who know of the drama surrounding CBAW.
wow...well, I'm not surprised that you got disliked.
I wonder the same thing because there was a lot of drama going on with SFS.
people disliking when it’s just an honest warning shows how immature most of the users on mangago are. you can’t just ignore everything and cover your ears when people voice facts. this new scanlation team will eventually be forced to take this down whether you like it or not and all the work they put in will be a waste since this company can take it further legally if their emails are ignored. so a warning for the team to avoid wasting their efforts shouldn’t be shut down just because you selfishly want to read for free not caring what happens to the scanlation team. it’s very disrespectful. please mangago. put yourselves in their shoes
I appreciate the upload today, but Salty Potatoes Trans was working on both chapters 3 and 4. This series was not dropped yet by the group, but someone else took over them and translated those two chapters. It is a bit rude to just assume and not ask, but the original scanlators must have felt like they wasted their time.
Here's the notice from the translators: https://saltypotatoestrans.tumblr.com/post/169500633710/when-you-see-ai-to-makoto-ch-4-in-mangago-its
Interesting since this is yet another Mr.Blue comic. After what happened with CBAW, I'm surprised that Snow Flower Scans is translating this one. I really recommend people read this on Batoto if you guys want to avoid drama.
Anyway, for those who don't frequent their website, they are going on a 2-week holiday break. And before people start saying that it''s yaoi, it's just shounen-ai. Otherwise, SFS wouldn't have picked it up.
Part 1 and part 2 in MRM is basically all one chapter (as indicated by the "continue" at the end). According to the scanlator (from a post made two months ago), the author had not started on chapter 2 yet but is looking to releasing it in December. So, it's possible that the author had already started it by then.
People have said it numerous times already, but the comment section is getting way too toxic. I have to say that both the translator and reader sides are in the wrong though.
One thing I have noticed from seeing arguments about copyright is that many readers are treating Mangago as if it's their whole world. They depend on it to discover new comics and are unwilling to branch out and search on their own. "It's thanks to Mangago uploading this comic that I knew it existed!" I feel like this primary feeling is why a lot of readers are defending the fact that this manhua was uploaded on here. And also the fact that a lot of users might also be lazy. Yes, Mangago is convenient because it hosts a lot of comics. It requires more "work" to look up a group's website to read an individual comic on their own reader or to download it. I'm sure a lot of us has a point in time when we have a huge number of tabs open that are just comics.
As illegal readers who are basically just free-loading off of others' work, we should at least change our habits little by little to phase out of Mangago. Translators are making a risk, yes, by putting an author's work illegally on the Internet. I mean, who doesn't want to discuss about new comics and anime? I heard so many readers complaining about there being no updates for the day, etc. Translators are readers too, and they love discussing with others about developments and whatnot. I'm not saying that what all of us are doing are morally right. But some users make it sound like that translators are mostly the ones in the wrong.
As for the translators, I understand your plight. I have heard many stories from other groups. It can be scary to get a warning letter from a publisher. Some readers might not be able to understand what a group goes through. However, from the comments I've been seeing on your side, your attitude will not help your case. Even if you are angered by some readers, it does not give a good impression for the group as a whole if your comments are worded the way they are.
P.S. For those who want to discover newly translated comics, go to Baka-Updates Manga. You'll find a lot of comics that are not uploaded on Mangago (since it's mostly Yaoi-oriented...) You can also follow your favorite comics, and an icon will show next to its name when it shows up on the front page. The names are updated mostly in real time, and group sites are also listed if one is available.
I love how rational and neutral your comment is. It's quite well thought out , and not getting defensive at all !
(〜 ̄▽ ̄)〜
I agree with your point of view. I recognize scanlation groups as noble people and I admire their voluntary effort for our sake. I believe they, and we as a community, should unite in educating readers and scanlators equally in these matters as they concern us both, no need to get beligerent or start calling readers parasites. I wasn't aware of this situation, I can look for other sites if someone would kindly communicate with me ┑( ̄Д  ̄)┍