Some guy replied to a comment I made in 2017 saying how I love bara Bc I like muscles or whatever he told me “kys Fujo you make me wish I wasn’t gay” so I said wtf that got to do w me this shit is so old it’s not my fault you like dick up your ass and you wish you didn’t wtf and he replied back and said I’m homophobic and I just cannot see how I was homophobic when he told me to kill myself cause he’s gay
regarding ur first part i dont think u said anything wrong, u just like muscles. nothing wrong with that. thats a personal opinion. i think you probably got a little offensive on the second thing u said but honestly i think it wasnt that bad considering he was falsely accusing u as homophobic and all. so i dont think u did much wrong ^^ dont feel bad (i say this as a bisexual and ace but i cant speak for everyone)
Anybody got some good bara? Or a bara list? I feel like I’ve read them all ( ̄へ ̄)
Have you read this one? http://www.mangago.zone/read-manga/senya_ichiya_shitone_no_himegoto/
My Meme (grandma) died in December and I’m starting to loose control of my emotions. Especially my anger but my sadness to I don’t wanna become depressed but I’m getting there ╥﹏╥
Sorry for your loss. I can relate... Hope you’re doing well sweetheart
My condolences. Losing a loved one is inevitably going to be difficult.
Take your time to cope, and move on. Always seek out and accept the comfort of friends and family, and be there for each other - i'm sure that there are a lot of people who are also saddened by your Grandmother's passing.
Just be aware of how long it's taking for you to cope and whether you feel you are moving on - if not, and toxic emotions and thoughts still plague you, it would be a good time to seek counselling and professional help/advice.
Stay strong! (๑•ㅂ•)و✧
Depression is a terrible thing that I wouldn't wish upon anybody. (Trust me, I know how bad it gets.)
I feel like some words lose their meaning when it’s converted to English like hyung or noona or ousei stuff like that cause English words don’t mean THAT much idk I’m just curious to see what somebody else would think
Things definitely get lost in translation, but I think they should keep the honorifics intact as much as possible because they’re important to the story.
A long time ago, I read a review or an opinion piece on Viz’s translation of the manga Loveless, and Viz removed all honorifics, whereas the Tokyopop’s left the honorifics and this person mentioned how honorifics show relationship status and how they change, and that’s why they’re important. Example: in Loveless, Ritsuka has a friend who calls him by his name and Yuiko feels jealous of that, so Ritsuka was like “you can call me by my name if you want” and she’s too embarrassed to do so. I forgot how Viz handled that since in their version she’s always called him by his name.
Viz does that really bad for some reason the translation be correct perse but it doesn’t impact the same with the words they choose. Like when they translate noona to sister I know that’s what it means literally but I feel like for English speakers it’s closer to maam or Miss