I'm pretty sure she meant grammatical errors (like you said). There were many. I can totally understand that being an issue when you're translating and putting out the chapter asap on top of being busy lol
I'm pretty sure she meant grammatical errors (like you said). There were many. I can totally understand that being an issue when you're translating and putting out the chapter asap on top of being busy lol Toraseishin
Cleaning in scanlation refers to removing the original text and redrawing when needed. Proofreading is checking for grammatical mistakes and typos.
I would like to help the person translating this but I would like to know how. Like by cleaning does she mean cleaning up grammar and errors ?
I think she mean cleaning the bubbles with the korean text... so then she can add the translation in english
and you can do it with photoshop or any similar software :D
Where can I contact the one who translates :o I would also like to help hehe
I'm pretty sure she meant grammatical errors (like you said). There were many. I can totally understand that being an issue when you're translating and putting out the chapter asap on top of being busy lol
This is her mangago page - http://www.mangago.zone/home/people/149131/home/
Cleaning in scanlation refers to removing the original text and redrawing when needed. Proofreading is checking for grammatical mistakes and typos.
Ahhh I see