
Okay there seems to be another title with Subaru's brother as the main... I couldn't find any decent websites highlighting this series but since I'm following Momoki Sae sensei's Twitter so I somehow got a few hints of it...
https://twitter.com/momoki_sae/status/787124367587028993
The title of the series is 木嶋兄が狙われてます (Kijima ani ga nerawaretemasu / Kijima Brother is being targeted)
https://twitter.com/momoki_sae/status/845125814689579010
This one is 木嶋兄のけもけも奇譚 (Kijima ani no kemo kemo kitan / Kijima Brother's Beast Tale)
Aaaa... I dunno the name for the uke though... huhuuu
here's another link for their cute beast mode picture : https://twitter.com/hanaoto_info/status/822719558494679040

Forgive me as I translated both the new chapters there... well... the truth is... this had been the hardest chapter for me to translate so far. Why? Because of Gou-chan's words are so... i dunno... bocchama-ish?
Tsundere : At first I was puzzled by his words... 'tsun'... I thought he was trying to say to speed up the moment for Shuuya's presence around him but then after asking some of my friends (who most of the time my proofreaders) about it... we confirmed that Gou-chan is actually pretending to be a tsundere so that Shuuya won't think he's a pervert since he always keep on thinking of doing it with Shuuya while Shuuya is always like hardly shows any interest in it.
Strawberry... : Haa... I've rechecked that here and there... it's clearly written "イチゴ" means "ichigo/strawberry" ever since I saw the picture of it. I was like wait wait wait.... that's raspberry right?! But then sensei wrote it as ichigo. I checked with my friends again and yep... it's strawberry for ichigo and none other... raspberry in Japanese is called Koiichigo... "木苺" or they'll just call it razuberii... sooo it took me a while to whether stay strawberry or change it... After some hard thoughts about it... I decided to just stay true to the manga cuz I REALLY VERY ADORE AND RESPECT MOMOKI SAE SENSEI!! So yep... I'll just put strawberry there.... :)
Sorry again if you disagree~ please wait for the original translator to fix it up to everyone's satisfaction. ^_^;;;;

Haha yeah. I thought they were blueberries rather than strawberries. I wonder why Sensei choose strawberries? XD

They're raspberries

I've updated my blog today~ A late gift for New Year...
http://mydearkijima.blogspot.my/2017/01/volume-5-chapter-3.html
enjoy (●'◡'●)ノ

First of all... I AM VERY SORRY FOR MY STUPID MISTAKES!! I was too engrossed with the fact that it's a cake so misread the katakana as Cake'n... and yes like @reodegu said it's kiken means 'danger'... He wanted to protect the cake so much...
That's why I felt a little weird when I read it before... I was like "WHY MUST BE CAKE'N?!!" uwaaaaaaa~~ this is embarrassing! I read ’ケキ’ instead of ’キケ’
REALLY SORRY! ><!!! You may punch me... douzooo...

You don't have to apologize for the translation ever, but especially not on days when 15 chapters are uploaded. You are awesome! Thanks for all your hard work!

Thank you so much for the updates (≧∀≦)

Well...
http://mydearkijima.blogspot.com
is actually my blog site. Like I said in my blog before... I am not a professional translator and I don't even work in any translation group. There are various reasons as of why I translated this series myself... I think I already explained them in my blog but then... Oh well... never mind I'll just explain them again here...
1. I was impatient once I hooked on a certain story/manga and I tend to look for the raws. I can understand most part of the story. Once I found the raws I thought I would translate it so I can enjoy reading them in English myself. Then it came to my mind why not I share this with others who are also as impatient as me. I don't like whining and forcing people (the translation group) to do their work faster since I know it's not easy to do so with so many projects to be handled by them alone.
2. I wanted to learn Japanese by translating manga I love. It really works. Slowly I can understand almost 90% of the language and a little more with Kanji. Kanji really sux guys... T_T
ah... I forgot what other reasons I have. Oh well... what's important is...
TO THE REAL TRANSLATION TEAM... I'M REALLY SORRY FOR STEALING ONE OF YOUR PROJECTS WITHOUT YOUR CONSENT...T____T.....
You can do whatever you want with my works... up to the point of giving whoever using it your own credits... I really don't mind seriously... since I'm doing this for fun. All I want is just people to forgive my action and spare me with all those scrupulous credential or copyright stuff...
BTW.... IT'S NOT ME WHO UPLOADED THIS!! SERIOUSLY!! I was surprised to see my translation here though.... ><;;;

I'm sorry that your work has been stolen here without permission. However I would like to thank you for your efforts. I thought you did a wonderful job none the less and I'm grateful that I was able to read it in English since the couple is absolutely adorable. The scan was very clean, I liked the font you used, and it was easy to read. I hope your linguistic studies go well and once again thank you.

fyi, I've been rereading this manga just yesterday or a day before yesterday. Plus I've read the chapters in your blog. So when I saw that this manga been updated with so much chapters and I be like 'oh my god! There's so many chapters, I'm so happy!' and I really appreciate you translating this manga for all of us. Really, thanks a lot. btw, where did you learn japanese?

Thank You for translating. Ahaha even the way you type for yourself is cute (sorry I can't help having a similar image of you and Kijima kun)

Aaawww... thank you for your compliment... ^_^, I'm glad you're happy with this. Anw I learned 1st level Japanese in various tuition center at my place long ago and I was busy with other works now so after that I self learning via apps, books, and chatting online with Jap friends. When You're self learning you can't rely much on one source... I have to do a lot of things to improve my vocab. Well The easiest and quickest way to learn is doing what you like the most. Like me maybe reading and writing, I read children books at first, translated them bit by bit... Whenever I listened to drama cd or radio program by certain seiyuu that I like, if I don't understand some words or phrases they used I'll look it up on the net for its meaning... my problem is sometimes I'm too engrossed with Kanji I forgot the kanas... ahahaha...
First of all I would like to apologize to everyone (esp the original translators) for not updating this manga for such a long time. Actually I was the one who translated the manga until volume 7 and the original translation group/person re-translated them in better quality than mine. At first I thought they dropped this manga since it hasn't been updated for so long so that's why I decided to translate them myself before. So I hope you guys will stop blaming or bashing the so call fake update because it's actually not. They replaced my translation with the better one from the original translation group.
I have the raws for volume 8 but I didn't translate it yet because I think I don't want to disturb the original translators' work. Feel guilty for that >w<...., I hope you guys will understand that. Plus I have other projects at hand right now. I'm actually more to an illustrator than a translator. I'm currently working on my own Yuri!!! On Ice doujinshi for fun.
Again I'm very sorry if I have caused so many troubles to the original translators and also the readers. *bows*
....I think there is no need to apologize you did your best to translate and I can't imagine the time you spend to do it...Thanks to you I'll reread it !!! I also think the other group should understand ...
I would like to thanks all the translation group who works on mangas FOR FREE so that we can enjoying it on daily basis !!
( ̄ε ̄〃)b(シ_ _)シ
BTW as an illustrator can you do something about all the "saber dicks " that ruin my favorite yaois, it is really a pain in the xxx ???!!!
Fuck the bashers !!!! ╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮
Please don't apologize. You do your best and I know I appreciate it. It's been so long since this updated, I'd love to know what's going on with Subaru, I adore him.
i love and respect what you just said but PLEASE, PLEASE TELL SOMEONE TO UPDATE THIS!! i beg of you, i really love this one.