
No one probably noticed this and I'll probably get attacked for pointing it out but...
The translation of the part where Seungeon talks before they start jearking off, has a lot of added words and mistranslation(it's not just this part, a lot of parts in previous chapters are like that as well.)
The conversation actually goes like this
Seungeon: I was holding it in well but you made a mistake, hyung.
Why did you let me sleep in your house?
If you hadn't pushed me away I would've gone on my own.
If you don't let me unwind here I'll do what I really want to do. Than you are gonna slap me 50 more times.
We both don't want that. Right?
Answer me. You hate it, don't you?
Jiwook: (inner thoughts) I don't want to fight again...
: Yes (sfx: nod)
Seungeon:
Ha, is that so. I don't want to hurt you either, hyung. Than you have to listen to me carefully.
JiWook: Yes (sfx: nod)
Seungeon: Take mine out and touch me. I'll touch you too hyung.
.
.
.
I am not trying to piss on anyones parade, nor is my intention to be ungrateful towards uploader. I just don't like mistranslations and once I see one I have to point it out.