"the husband that no longer loves me"?!?!!!!! Please!!!! The fucking pride of this yellow headed buffalo!!! It's "the husband, I no longer loves"!!! For god's sake!!!! *Huff* *Huff*
In the original novel it's the other way round. But ig, manga writers change the sentence to fit his messed up, inflated, fragile male ego!! Cyrax Alistair
I think its lost in the translation. In the novel supposed to be " The husband that I am no longer love".also Bjorn saw Erna write her maiden name without Dneister his family name and felt hurt by it. But you know him a selfish bitch
I think they’re in whatever idolized world huimin made is cause he was originally the one who made the whole wish to not be in an abo world where they were just classmates
"the husband that no longer loves me"?!?!!!!! Please!!!! The fucking pride of this yellow headed buffalo!!! It's "the husband, I no longer loves"!!! For god's sake!!!! *Huff* *Huff*
He just used the sentence herna use in her letter for him
In the original novel it's the other way round. But ig, manga writers change the sentence to fit his messed up, inflated, fragile male ego!!
Thank you for your insight
I think its lost in the translation. In the novel supposed to be " The husband that I am no longer love".also Bjorn saw Erna write her maiden name without Dneister his family name and felt hurt by it. But you know him a selfish bitch