KivaStar June 8, 2021 5:31 am

danggg vasyaaaa goes hard in this new update~!!!

KivaStar June 7, 2021 4:56 am

yall really think Night Mafia cares about getting more members from here LMAOOO, they just don't want the series they work on to have low quality releases, nor people using ILLEGAL raws SINCE THAT DOESNT SUPPORT THE AUTHOR! So instead of assuming their reason on not wanting to get this picked up by you guys, understand why first. Im sure if you guys asked like "Hey mind picking this up?" they'd be fine with it, but instead you guys just did whatever you want.

    riseseokjins June 7, 2021 5:01 am

    yas preach sister

    woori June 7, 2021 5:30 am

    lmao love how you don’t care, but you immediately post your chapter the second someone else does. hmm.

    KivaStar June 7, 2021 5:36 am
    lmao love how you don’t care, but you immediately post your chapter the second someone else does. hmm. woori

    they said so themselves, that they don't care, sooo~ maybe if you buy the official raws to support the author they won't mind you sniping their series

    woori June 7, 2021 5:39 am

    they said so themselves, yet you’re here. hmm (▰˘◡˘▰)

    Justice June 7, 2021 6:05 am

    Why do you know so much? Are you from there? Or are you their leader disguised as a “bystander” because you don’t wanna use your real name to outright call us out? Just FYI tho, this is an illegal website :) Why are you here being a guard dog for NMS’s projects only? :) There are a lot of mangas who uses illegal raws too :) Are you going to bark at them too or only for this manga because you’re the leader and you feel upset someone snatched your toy?

    Justice June 7, 2021 6:07 am

    Justice June 7, 2021 6:08 am

    Justice June 7, 2021 6:09 am

    Justice June 7, 2021 6:10 am
    they said so themselves, that they don't care, sooo~ maybe if you buy the official raws to support the author they won't mind you sniping their series KivaStar

    Wow if they don’t care~~~~~ then why do you? (▰˘◡˘▰)

    riseseokjins June 7, 2021 6:12 am
    Why do you know so much? Are you from there? Or are you their leader disguised as a “bystander” because you don’t wanna use your real name to outright call us out? Just FYI tho, this is an illegal websit... Justice

    yo it ain't a manga lol also calling a manhwa a toy even as a metaphor is so demeaning and rude wow who taught you manners lol why don't you slide into the NMS server and tell us what you think with your entire chest if you're so sure of your opinion?

    Justice June 7, 2021 6:16 am
    yo it ain't a manga lol also calling a manhwa a toy even as a metaphor is so demeaning and rude wow who taught you manners lol why don't you slide into the NMS server and tell us what you think with your entire... riseseokjins

    Oh so you’re not a “bystander” now? If you wanna think of it as rude and demeaning, I can’t do much to stop that tho. Your mother never teach you? Oopsie :) Didn’t you read? I’m not a discord user and I don’t wanna create one :) :) And why should I create one to join you guys? You trying to promote or sumth? (▰˘◡˘▰)

    riseseokjins June 7, 2021 6:20 am

    mama didn't teach someone manners oof yeah sure i'll just go around calling ppl's livelihoods and art "toys" bc i'm salty that i'm being called out. smh. it's like talking to a brick wall lmao

    Justice June 7, 2021 6:22 am
    mama didn't teach someone manners oof yeah sure i'll just go around calling ppl's livelihoods and art "toys" bc i'm salty that i'm being called out. smh. it's like talking to a brick wall lmao riseseokjins

    Oopsie I’m sorry to hear that yo mama is so fat and forgot to teach yo manners. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA sorry not sorry tho HAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHAH

    riseseokjins June 7, 2021 6:22 am
    Oopsie I’m sorry to hear that yo mama is so fat and forgot to teach yo manners. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA sorry not sorry tho HAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHAH Justice

    sighs what are you, 5? stop clogging my notifs. thx.

    KivaStar June 7, 2021 6:24 am
    Why do you know so much? Are you from there? Or are you their leader disguised as a “bystander” because you don’t wanna use your real name to outright call us out? Just FYI tho, this is an illegal websit... Justice

    Yes this is an illegal website and we can all report you ^^ I actually guard other groups too fyi. I know so much because I said I'm a supporter or are you blind and didn't see that?

    KivaStar June 7, 2021 6:25 am
    Oh so you’re not a “bystander” now? If you wanna think of it as rude and demeaning, I can’t do much to stop that tho. Your mother never teach you? Oopsie :) Didn’t you read? I’m not a discord user ... Justice

    Yeah totallly they'd loveeee readers who came from illegal sites

    KivaStar June 7, 2021 6:26 am
    Oopsie I’m sorry to hear that yo mama is so fat and forgot to teach yo manners. HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA sorry not sorry tho HAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHAH Justice

    you're so rude what the actual fuck man. Just stop sniping period. If you wanna snipe , at least do it with legal raws~

    Justice June 7, 2021 6:26 am
    sighs what are you, 5? stop clogging my notifs. thx. riseseokjins

    then dont reply to me stupid

    Justice June 7, 2021 6:27 am
    Yes this is an illegal website and we can all report you ^^ I actually guard other groups too fyi. I know so much because I said I'm a supporter or are you blind and didn't see that? KivaStar

    im a supporter of snipers too are you too stupid to notice that by now? :)

    KivaStar June 7, 2021 6:28 am
    yo it ain't a manga lol also calling a manhwa a toy even as a metaphor is so demeaning and rude wow who taught you manners lol why don't you slide into the NMS server and tell us what you think with your entire... riseseokjins

    nah they're just too scared to join~ thinking we might yet "attack" them

    Justice June 7, 2021 6:28 am
    im a supporter of snipers too are you too stupid to notice that by now? :) Justice

    i dont really wanna call us snipers, but more of a "pick up man" since we picked this up because SOMEONE only wanna do VIP server releases and yet still want to argue about people snatching their toys. my my..........

    Justice June 7, 2021 6:29 am
    nah they're just too scared to join~ thinking we might yet "attack" them KivaStar

    aigooo yes yes im very scared "you all" will gang up on me :(

    KivaStar June 7, 2021 6:30 am
    i dont really wanna call us snipers, but more of a "pick up man" since we picked this up because SOMEONE only wanna do VIP server releases and yet still want to argue about people snatching their toys. my my...... Justice

    you calling series toys is pretty disrespectful. It's a story, not a toy. And no , you're definitely a sniper. A so called "pick up man" is someone who picks up series when its been DROPPED. And from what I know, DCS isn't dropped. you sniper^^

    KivaStar June 7, 2021 6:33 am
    aigooo yes yes im very scared "you all" will gang up on me :( Justice

    awh man, thats why you wont join

    Justice June 7, 2021 6:35 am
    you calling series toys is pretty disrespectful. It's a story, not a toy. And no , you're definitely a sniper. A so called "pick up man" is someone who picks up series when its been DROPPED. And from what I kno... KivaStar

    haha from what you know? why you being so protective though? :) okie then im a sniper then what can you do? :) :)

    KivaStar June 7, 2021 6:42 am
    haha from what you know? why you being so protective though? :) okie then im a sniper then what can you do? :) :) Justice

    welp snipers will support snipers, good luck with your guys' low quality releases^^ ╮( ̄▽ ̄)╭

    how to ungay June 8, 2021 4:59 am
    welp snipers will support snipers, good luck with your guys' low quality releases^^ ╮( ̄▽ ̄)╭ KivaStar

    “snipers will snipers” you don’t seem to be the person to SUPPORT the author. If you have that confidence in yourself why don’t you stop being a chicken and join their server and tell them “oh I’m the best look at my shitty quality”

    KivaStar June 8, 2021 5:28 am
    “snipers will snipers” you don’t seem to be the person to SUPPORT the author. If you have that confidence in yourself why don’t you stop being a chicken and join their server and tell them “oh I’m t... how to ungay

    dude what are you talking about? I'm in their server and i buy raws, confusion??

    Kitty June 8, 2021 3:23 pm
    you calling series toys is pretty disrespectful. It's a story, not a toy. And no , you're definitely a sniper. A so called "pick up man" is someone who picks up series when its been DROPPED. And from what I kno... KivaStar

    They may not have officially dropped it but they made the decision to stop uploading this manga here, and if they choose to stop updating then it makes sense that someone else would pick it up after months of radio silence.

KivaStar May 20, 2021 1:46 am

just use the OFFICIAL ENGLISH CHAPTERS~

KivaStar May 15, 2021 6:19 pm

where can i read the novel for this ?!!

KivaStar May 10, 2021 1:28 am

dude this series is LITERALLY free on Webtoon, stop posting on here, and READ IT FOR FREE AND SUPPORT THE AUTHOR ON WEBTOON ISTG

    GreenValey May 10, 2021 6:59 am

    not to mention it's over 80 chapters over there. so waiting for updates here is pointless

KivaStar May 10, 2021 1:26 am

A scan group already released chapter one a couple days ago and the quality is top tier~ you guys should check it out. Chapter 1 is on their site https://nightmafiascans.com/ and they have other projects too

    xYenh May 10, 2021 4:06 am

    The scan group you linked did a great job, but I personally love whoever translated this upload much more. Whoever did this translation gave it a very poetic and characterized touch that really drew me in and I really hope they do more chapters.

    KivaStar May 10, 2021 4:55 am

    The person who did this one didn't do the whole chapter and they added in too much words, but they did indeed do good. Also they repeated panels. But the scan group I linked, made it easy and simple to read and the wording was very nice, and they did the whole chapter lol

    KivaStar May 10, 2021 4:57 am
    The person who did this one didn't do the whole chapter and they added in too much words, but they did indeed do good. Also they repeated panels. But the scan group I linked, made it easy and simple to read and... KivaStar

    this person made it too wordy if you know what i mean

    KivaStar May 10, 2021 5:09 am

    i looked at the raws and the translations were changed a lot from this person's upload

    xYenh May 10, 2021 5:24 am
    The person who did this one didn't do the whole chapter and they added in too much words, but they did indeed do good. Also they repeated panels. But the scan group I linked, made it easy and simple to read and... KivaStar

    Ah, you're right, this upload is missing some panels. Thank you for sharing the other scan group. They did make it easy to read and the edits and cleans are amazingly beautiful but I still favor this translators choice of words and style of writing more. While you may find it wordy, I rather enjoy it as it paints a clearer picture and sets a certain mood to the scenes. I'm not familiar with with Korean so I don't have a clue as to what words were actually written but I really thought this translator captured the intentions of the author.

    Someonethatislostlol May 10, 2021 5:41 am
    Ah, you're right, this upload is missing some panels. Thank you for sharing the other scan group. They did make it easy to read and the edits and cleans are amazingly beautiful but I still favor this translator... xYenh

    Yeah sucks they mis order it but I agree! Just seems ...like it’s more..pretty lmao I like the fonts better the translations are actually pretty similar but like this one is just made more grandiose it’s so extra I luv

    xYenh May 10, 2021 6:28 am
    Yeah sucks they mis order it but I agree! Just seems ...like it’s more..pretty lmao I like the fonts better the translations are actually pretty similar but like this one is just made more grandiose it’s so... Someonethatislostlol

    I like the fonts/typesetters from the scan group a lil more, they did a better job with the cleaning imo. I don't think the translations within the two groups/uploader are similar though. Uploaders choice of words defines MC as a visibly miserable shadow of his past self. Lines like "I know, that if I close my eyes" vs "when I close my eyes" makes MC seem dreadfully aware, that this reoccurring dream truly HAUNTS him.
    Another example is "All that is left is....and the phantom limb that the blooming flower petals LEFT BEHIND" vs "But now, it's all no more than AN ILLUSION" the illusion paints a deeper connection with not only his arm but also his past, his former glory, almost like he's looking in the mirror trying to search for his shadow---also smooth transition to uploaders other characterized lines, mentioning his pride and stuff...really fleshes the guy out.

    KivaStar May 10, 2021 6:32 am

    hmm personally i do favor the scan group's translations because this one has quite a lot of missing panels that are important to have in as this manhwa has very important terms and details that are critical to the story~ i'm not saying this one is bad haha, they did good, but adding more words than the author themselves put in the raws isn't really good. The author wanted to keep translations to the minimal, and the scan group did a great job at doing that.The person also missed certain terms that are important in the series. Though, both chapters were good, I just prefer the other one since I got to read the whole chapter and it was easy to read in their release~!

    Someonethatislostlol May 10, 2021 6:52 am
    I like the fonts/typesetters from the scan group a lil more, they did a better job with the cleaning imo. I don't think the translations within the two groups/uploader are similar though. Uploaders choice of wo... xYenh

    Damn I don’t even think of of the illusion line like that but you’re pointing out good points! I feel like the uploaders were a bit more aware of the style of this comic, they tried to get the intention through. The group seems to be aware of what readers understand, and they do have better organization from the looks of it hahaha
    But I agree that this one is just a lot better thought out with words? I think another good example is “that dream, that sweet melody, and the past...” vs “that dream, that melody, that beautiful old memory”
    Like there is only a slight difference in meaning so you can tell the tl is probably aiming for the same thing but I just love the hploaders poetic style and like the groups is easy to read but I do feel like I’m reading a modern comic rather than what the author intended to be an elegant kinda romanticized element to the art
    I like how they use cursive from time to time too tho lol
    Missing panels are a huge negative sighs but overall I agree with you!

    xYenh May 10, 2021 7:36 am
    Damn I don’t even think of of the illusion line like that but you’re pointing out good points! I feel like the uploaders were a bit more aware of the style of this comic, they tried to get the intention thr... Someonethatislostlol

    Ahhhhhhh~~ Ikr! The uploader totally nailed the elegant and romanticized element >w< TBF tho, since I'm not familiar with Korean it's uncertain whether this overdramatic style of writing was actually intended or the uploader added that in as spicy seasoning since there is a fine line between translating word for word vs translating based on intent of message, so I'll give Kiva's opinions the benefit of doubt....BUT WILL I STILL STAN THIS TRANSLATOR? HELL YEA.
    BRUH.
    this fucking line right here "And for every key I touched, it was as if..." THIS PAUSE! omg, this pause right here--I can FEEL mc being enchanted midsentence as he was narrating it! "with every note that followed, a rose petal was born" his music coming to life right before his eyes like a pleasant spring breeze. my man just gave birth to some fresh ass beats and im wheezing.

    Someonethatislostlol May 10, 2021 1:16 pm
    Ahhhhhhh~~ Ikr! The uploader totally nailed the elegant and romanticized element >w< TBF tho, since I'm not familiar with Korean it's uncertain whether this overdramatic style of writing was actually inte... xYenh

    “SOME FRESH ASS BEATS” I’m wheezing this made me laugh so early in the morning hahshsjjejejskms

    KivaStar May 10, 2021 6:09 pm
    Ahhhhhhh~~ Ikr! The uploader totally nailed the elegant and romanticized element >w< TBF tho, since I'm not familiar with Korean it's uncertain whether this overdramatic style of writing was actually inte... xYenh

    I mean, they added in translations that weren't in the raws... even though it sounded pretty, if the author didn't write them, that messes with the story and the intentions the author wanted to put in their story wahhh

    xYenh May 10, 2021 8:37 pm
    I mean, they added in translations that weren't in the raws... even though it sounded pretty, if the author didn't write them, that messes with the story and the intentions the author wanted to put in their sto... KivaStar

    Not necessarily. Some lines/grammar can't be perfectly translated word for word when it comes to cultural differences or the like. For example, one of the official translators for MHA apparently got dragged into a twitter storm because a fan called them out for adding a swear word (damnit) to a line in the scene where Endeavor was yelling at his children. In the raws, never did he actually swear, but because not referring to a person by their name or honorific is disrespectful, the translator added in "damnit, you" to create a similar affect for English readers since that would otherwise go over our heads. Another type of instance that can't be perfectly translated is how there's different characters for sister-in-law and brother-in-law based on the mother/father side of the family. In English, we just refer to them as in-laws however, in Korean the pronunciation and characters add in specific detail about said in-laws relationship. If I had to translate, I would probably have to either add a note specifying the relationship, or add in extra dialogue to explain who this person's family background is.
    Getting slightly off track...I just think, this translator didn't change the authors intent by too much? Perhaps the author does not want their MC to be portrayed that dramatic, or maybe they won't mind. I honestly don't think it was that big of a change by adding in extra words because the message between both translation groups still bring the same main point across--which was he had a dream, a repeating tragic dream, but still just a dream with an discontinued end he can't quite remember....oh and now he's writing a solo for a dancer, okay.
    And I also don't find their translations to be misleading because when Poe woke up from his dream, he was panting heavily and clenched onto his bedsheet--the drawing itself came across as if he was indeed being haunted from a nightmare, EVEN THO he did not say it, you can pick that up and with this translator you don't have to read between the lines to understand. They clarify that *confusion* for you.

    KivaStar May 11, 2021 2:38 am
    Not necessarily. Some lines/grammar can't be perfectly translated word for word when it comes to cultural differences or the like. For example, one of the official translators for MHA apparently got dragged int... xYenh

    Yo, i'm in scan groups so trust me dude. Translators follow whats in the raws. you cant just be like "oh let me add in stuff so it can match more to the series", because thats pretty much changing up the series. hence, groups translate what's on the raws

    xYenh May 11, 2021 3:32 am
    Yo, i'm in scan groups so trust me dude. Translators follow whats in the raws. you cant just be like "oh let me add in stuff so it can match more to the series", because thats pretty much changing up the series... KivaStar

    To me, translating is the act of interpreting what is meant, not what is said.
    I agree with someone who once said "because words have several different meanings per word based on the context of the sentence, the very nature of translation is the be interpretive."
    In most cases of translating, you're supposed to be trained to get into the authors mind and try to understand what he/she is trying to convey to the audience. Changing text and references so that readers can get a certain idea or feeling is fairly common practice. SURE, you can keep the original text and add translator notes to explain what the intent is BUT with official translations that are publicized like hard copies or Lezhin for example, will not allow that as it will distort the aesthetic of the art. At the end of the day, readers are not expected to go out of their way to learn every single cultural element of a story, thus translators are there to enforce a similar context through their choice of words and interpretation.
    Manga/Manhwa/webtoons/etc are at its core; a form of entertainment, not an educational material so it is not entirely necessary to keep the exact text. Otherwise, we could just use auto translate, but we all know how every feels about the accuracy in that.

    Someonethatislostlol May 11, 2021 4:50 am
    To me, translating is the act of interpreting what is meant, not what is said.I agree with someone who once said "because words have several different meanings per word based on the context of the sentence, the... xYenh

    SAY IT LOUDER FOR THE PEOPLE IN THE BACK!

    Someonethatislostlol May 11, 2021 4:50 am
    Yo, i'm in scan groups so trust me dude. Translators follow whats in the raws. you cant just be like "oh let me add in stuff so it can match more to the series", because thats pretty much changing up the series... KivaStar

    Ah, you're in the group, that makes sense lol

    xYenh May 11, 2021 5:32 am
    SAY IT LOUDER FOR THE PEOPLE IN THE BACK! Someonethatislostlol

    heh, thanks for agreeing man ;//w//;
    i'll accept pretty much any kind of translation--even autos but i really appreciate translators who either provide notes with explanations or a really thought out interpretation of the authors work so i can get the most information out of it. i don't like feeling confused over a context that seems foreign to me so translations with more detail help me immensely.

    delicasse May 13, 2021 11:18 am
    To me, translating is the act of interpreting what is meant, not what is said.I agree with someone who once said "because words have several different meanings per word based on the context of the sentence, the... xYenh

    translation is really hard so everyone has their preferences. in terms of interpretation and readability though, i liked the scans group more because they kept the emotion while being concise about the wording. the first group seems like they had trouble deciding on the wording because korean tends to have more metaphors and wordplay in daily sentences that they translated it in its long form. if you look at asian > english translations, a lot of them tend to end up being quite wordy because they're trying to retain the poetic atmosphere. but the first group kind of lost it because of all the additional words. speaking as a chinese translator, the job is hard. its better to be concise especially when translating to english. but you always will gain and lose some in translating.

    xYenh May 13, 2021 4:06 pm
    translation is really hard so everyone has their preferences. in terms of interpretation and readability though, i liked the scans group more because they kept the emotion while being concise about the wording.... delicasse

    I actually agree with you on everything you just said...except for the part about the first group losing it by trying to retain the poetic atmosphere.
    Translating is hard and I am thankful for people like you and the two groups who take the time and effort of cleaning and everything to painfully & dutifully share these kinds beautiful stories with others. Like you said, each translation also has its own preferences (absolutely nothing wrong with that) so personally, because the drawings itself also suggests that his life is filled with metaphors, I think it would fit better to use a poetic format too--to market as an art piece as a whole or like a pseudo Shakespearian story. The first groups choice of words defiantly moved me more so in terms of impression, it left a bigger one.
    But yes, I agree being concise is better especially so you can understand the flow of the characters and plot more smoothly. For this case, I saw it more as an art piece so being concise for this would take some of that...magic away for me.

KivaStar May 9, 2021 9:49 am

please don't work on it , let the scan group give us the quality chapters we need for this manga, please! It's so blurry , I can barely read it.

KivaStar April 27, 2021 12:48 am

dang i read chapter 19 on the scan group's site and omg.. i hate Seo Yoon Seul nowwww, y'all can read it TTE on nightmafiascans.com so good omg

KivaStar April 19, 2021 9:30 am

omgg does anyone know how to reach out to the decensor who drew the diccus in ch 29+??

KivaStar April 10, 2021 10:31 am

ohh Night Mafia Scans will be picking ABHF up~!!

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.