zainka? what's that mean??
Hi, I'm the translator for this chapter.
I know the Russian version is 'Zaika,' but what's written in the original korean is actually 'Ja-in-ka' (자인카), not 'Ja-i-ka' (자이카) to follow the original Russian version. So, I translated exactly what the original korean said. Even the official Korean audio pronounces it 'Zainka'. You can check the original one (korean raw).
I'm just clarifying where this is coming from, because people were confused and thought I made the translation up myself.
╥﹏╥
Thank you for your hard work! I didn't know, i just wondered if its could be a nickname or another name or so, but as I found out, zainka could mean bunny too in russian, i just never heard or used it, so i didn't know!
Its all good, you're going a great job!! I sometimes prefer fantranslations over the officials, because ya'll are really looking to translate what is spoken or described and sometimes you gove us the originaö names for other word we dont know (with extra explanations) wich i really like and officials not always do good.
this is why hotel rooms need to keep some rooms with opaque bathroom walls!?!(/TДT)/
it was so awkward during our mt when i was sharing a room with my colleagues... i had to go to the lounge and ended up stuck with our team lead complaining about the interns fml (there were a few others stuck there just like me but still )











but that "...bwarow?" still killed me... ughhhhhh kanato's so cuteeeeee my heart(/TДT)/