Ig its a cool step sibling thing but SHE LITERALLY CALLED HIM HER BROTHER PLEASE-
Probably a translation mistake. You know in Korea, women calls older men oppa,(m-m hyung, men to older women noona/nuna, women to older women = unnie) doesn't have to be blood related, and there's no English word (as far as I know) for that, and if it's directly translated to English it means brother. Which is not quite accurate because brother is use when you are related to someone, which is not that case to Korea and other county.
I don't know man, a man who wants to do the devil's tangle with me and you know, sees me in all my unclothed glory, wants me to call him daddy? That seems pretty creepy, because wouldn't I be doing stuff to this guy that I wouldn't want my dad to know? Also I mean like, I have siblings and I've never looked at my brother and be like, smash next question. And if I call somebody big brother doesn't that mean I'm friendzoning them? I don't consider calling somebody a relative of mine, flirtation unless I'm from Alabama or West Virginia
You say that instead of sir or mam or madam? Or by the title of their job? I don't see soldiers calling their Sargeants "big brother" or Oppa... I don't even call my own brother "brother". I call him by his name. This sounds like CAP. No way this is real. This must be some sort of Otaku thing, like how you see in anime folks rubbing chopsticks but nobody does that in Japan.
It really is and it's not an Otaku thing. We have Google, try to fact check me. It's in our culture. That's why I find it also weird when the west address people by their name because I always think it's kinda rude, especially if it's older than me.
I understand how weird it is in your perspectives but it really isn't as weird, you're just not use to it and those terminologies didn't really exist in your vocab. And also regarding about using madam, sergeant, sir- that's a different story because that is higher than you, so you should address it as such. We use brother (oppa[Korea] , nii-san[Japan], kuya[Philippines] etc) if we want to address someone who's a guy (from a woman) older than us in a respectful and not overly formal way. Which I forgot to mention, mybad.
And the one you mention in anime. Anime is from Japan albeit exaggerated, and so it will be base (not represent) on their culture.
Everything you see in anime doesn't mean it represent the whole Japan, but it indeed show some side of it in their character design. Do you know about the anime about an office worker, then there happen to be a zombie apocalypse and the mc is happy asf because he didn't have to go to work, that sht represent Japanese working culture but zombie isn't, it didn't exist.
Don't put everything in one box, humans are very unique on their own. Some might do rub their chopstick, some might not. But that doesn't mean it didn't exist if you just don't see it.
This is a real thing. I live in Malaysia and we speak Malay.
In my language, there's a word called "abang", literally it means a male who is older than you.
I call my older brother "abang".
Some women I've met refer to their HUSBANDS as "abang".
Sometimes if my brothers meet other men in public, eg. their coworkers who are older than them, my brothers also call these people "abang".
Just like someone explained earlier, in English there's literally no direct translation for this word because the word, like "abang" in Malay or "oppa" in Korean, come with heavy cultural context which is prevalent in Asian countries.
I hope it can help you understand a bit about Asian culture and how the direct translations in the manhwa can come across as strange due to the cross-cultural translation.
sunbae is to refer to a college who has more experience than u. u eventually use hyung/oppa/noona/unnie once you develop friendship. to use ajusshi which is similar to sir, is only use to men who are in their 40s n above, usually WAY older than u. to call a man a few years older than u as ajusshi is kinda rude in the culture bc that means u think that man is way older /not considered young. you should stop comparing two separate cultures to each other. its giving xenophobia. if u are uncomfortable, stop reading it or find a different translation.
It's not xeno, I feel that if you're gonna smash, you don't call the person you're gonna smash with brother... and even DADDY (something you hear ALOT here in the states for young women who call their older rich men) is on a creepy level. Like it gives Leonardo Dicaprio vibe... who BTW loves it when girls (he dates 19yo) daddy. So I'm thinking... is it the same with girls calling men BIG BROTHER the same way girls here call men DADDY
UR HUSBAND SHOULD BE ABLE TO DEFEND U FROM EVIL MILS PERIOD.