
If I was there in the snow and had the same powers as Shiori, wouldn't it make sense to use a door or two to make a snow sled? And with earth magic, she could continuously lift up the back edge to slide it forward, so no need for anyone to carry the ill.
PUT THOSE ONIONS AWAY!

My take is:
- a sled will only make sense if the path is generally smooth, which may not have been the case. The path might've been too uneven w/lotsa underlying roots below w/c would make moving a sled hard -> potentially slowing them down; also, it can make it difficult to avoid sudden attacks *like what if the ground was hit or something popped up from below
- she has to conserve as much magic power as she can because they don't know what monsters they might encounter (case in point, the yeti). Unfortunately, her reserves are so low she probs didn't want to risk running out by continually using magic like that (albeit the amnt will be small. But doing it frequently & plenty enough will make her power run out eventually or too fast if they encounter problems)

I never promised you a rose garden.
Along with the sunshine, there's got to be a little rain sometime.
When you take, you gotta give
So live and let live or let go, whoa-whoa-whoa
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
I could promise you things like big diamond rings
But you don't find roses growin' on stalks of clover
So you better think it over
Well, if sweet-talkin' you could make it come true
I would give you the world right now on a silver platter
But what would it matter
So smile for a while and let's be jolly
Love shouldn't be so melancholy
Come along and share the good times while we can
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
Along with the sunshine
There's gotta be a little rain sometime
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
I could sing you a tune and promise you the moon
But if that's what it takes to hold you
I'd just as soon let you go
But there's one thing I want you to know
You better look before you leap, still waters run deep
And there won't always be someone there to pull you out
And you know what I'm talking about
So smile for a while and let's be jolly
Love shouldn't be so melancholy
Come along and share the good times while we can
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
Along with the sunshine
There's gotta be a little rain sometime
I beg your pardon
I never promised you a rose garden
Violet Scans did a better job on 178, they actually said "beat up your little sister" instead of the not so "better version" who said "beat up your brother". Amazing I know, but true. Better is not always better.
The reason why it's considered "better" is because of the bot auto updates that pick the worst visual quality, translation quality and chopped up chapters.
Yes, Violet Scans did translate that line better, but in the past, bots have been auto updating the worst possible translations for this series for over 6yrs, to the point that they feel like phantom updates. So I don't even bother looking at the bot updates.
I also read on another site where different translations are actually separated from eachother. There is a comic on that site which is being translated by 2 different teams and one uses harsher language, which doesn't fit the situations at all and sounds very off. It felt so off that I decided to take a peak at the other translation. The other translation made so much more sense with context and word use. It made the character speaking look like someone who was actually in love but also hurt. Not some "nice guy/asshole" who was rejected by a pretty girl.
The comic was "Flowers are Bait" I believe.