The title should be falling love instead of foreign haha
The same to me!
English is not my mother tongue and I was also confused of title.So I googled “フォーリンラブ” ,which is the original title, to figure out.The I found it was pronounced as “Fōrinrabu” in Japanese ,which exatly means "fall in love" as it firstly used by Japanese comdians!
But I also found some Japanese people asked whether "フォーリンラブ" means "foreign love" or not .So I think the scan team might be misled.
This page says falling, so maybe the author intended it to be falling ( ̄∇ ̄") http://www.mangago.zone/read-manga/doutei_nana_kun_foreign_love/uu/doutei_nana_kun_foreign_love-chapter-1/5/
"we're in the wrong magazine you idiot!"
That'll change if you're in BE x Boy magazine ;)))