I can only read Japanese. And I was already contacted about it but it was too late. When I first wrote that, I had time, but now I don't. My hands are full to the brim. Don't just criticise someone without knowing the other person's situation (especially if you can't even do anything about it yourself). My group has three other projects ongoing right now as well. I will see again if I have time after my exams. =_= people.....
Are you simply very bad in English or? Do I really have to point out the obvious? Or are you just really really bored and want to pick a fight with someone? It can't be that you have a very challenging level of intelligence that comprehending your own writing is beyond your capability? lol Here is the obvious:
"It was given to you already few months ago :/ don't say you will do smth if you aren't going to do it." ← this is insulting, for a person who 1. cannot do anything about it 2. does not pay for this 3. doesn't plan on contributing to the process of it whereas others have to spend time and effort on it. You don't have the right to 'complain' when all you do is sit on your arse and do nothing. Beggars cannot choose.
The only thing you have accomplished is that: you have completely demoralised my attempt to even help this group completing their translation to begin with.
Overreacting? You directed your comment to me, did you not? Or is that also part of your lack of language comprehension? Or simply lack of respect to anybody else aside from yourself? I simply responded to you the way you directed your 'reaction' to me. Before using that word, please look at yourself, aren't you also 'over-reacting' for a leecher.
It also destroyed my feelings to help out with translating this series... People should seriously know the difference between Chinese and Japanese when they're so obsessed with mang. It's shameful how many people call Chinese scanlations and call them "raws"
Okay, can we get pass the fighting scenes? I'm sure we all have our own priorities in each of our life, but we all like this Manga..so please overlook it.
Anyway tmie, do take your time. Though I do wish you would make it fast, but knowing you have other priorities, I can only wait no matter how long it takes. Goodluck~
*laughs* I love how the initial issue has not been solved . . .
I apologize for being unable to assist since I am merely a broke student, but, believe me when I tell you, I would buy and share the raws if I had money to spare. (Federal debt is a scary thing . . .) So, I will not complain since I am contributing nothing besides useless words and worthless promises.
All in all, I just want to take the time to say I appreciate that there are people out their who are willing to take one for the team . . . There aren't enough words for me to explain, but I am really glad that there are people in this post who genuinely care about scanlating. This is really amazing!(≧∀≦)
Thanks! *bows*
someone posted this. i hope it works http://www.yaoiotaku.com/forums/threads/1931-kiss-in-darkness-by-tsuge-amayo
somebody, if you just give me the raw, I will translate it for you.