I think they used a country-side dialect and the translator took consideration of that and translated it to the English equivalent. Personally, I really liked the way they did that :P
I think they used a country-side dialect and the translator took consideration of that and translated it to the English equivalent.Personally, I really liked the way they did that :P BloodLust (BL)
It feels like the whole manga was taken into consideration ;P But I do totally agree with you on the part of having taken full consideration into the incorporation of the language use and style of the characters, it really made this story shine bright among many others :)
wow great story!ヾ(☆▽☆)
but actually, sometimes the translation makes me hard to read, i mean why should abbreviated-short?