Thanks a bunch for sharing this priceless info... But tell me, are you really from USA? Your grammar is... Well, you know :/
I think the key topic here is Koisuru Boukun, so I don't care anyone's English grammar is good or bad. It's not in English course. I can understand what you and people are saying and vice versa. And that's all ( ̄へ ̄)Thank you for your information and kindness. Don't care what is unnecessary you know, just ignore it! (⌒▽⌒)
What's the point of using good grammar here ???
First, let me say, I'm a proofreader, so I have an eye for written English. Your grammar was just fine. You made fewer typos, punctuation and capitalization errors than most people do in comments, even other native English speakers. What is more important is that you conveyed your concern for your friends health genuinely and relayed information clearly. You were polite, even in the face of an insult, and you spoke with intellect and maturity.
Do you have direct contact with Sumac? If so, is she aware that the chapter uploaded on Aug. 2, 2015 is missing pages - or is she breaking one long chapter into smaller files/uploads? I thought I'd ask you before I flagged it on this site, since it could be an intentional file break rather than an error.
Sumac just posted that she and her husband are sick,and that is why the release is late. Let's all hope they both start feeling better as soon as possible not for are sakes but for theirs, and that they should focus on their health first and foremost before the translation. =)