Pink Gold is a magazine that you can't buy normal Amazon site. Only Japan or proxy ways. Usually these Pink G release are included the tankoubon.
But then what really bothers me, is when she release two different extra. Only Japan release and Amazon release. These extra stories aren't including the English tankoubon. Sadly we can only read them here. I hear that France version they get these extra stories. But English, you don't get them. Only with Kindle bad version. Even here is better.
Thank you for the informations.
I'm surprised by what you say about the English tankoubon. You have no extra at all in the seven books?
I have all the published book in French but I'm very frustrated because when I bought the 7th volume, I didn't see that two versions had been published and I bought the book without the bonus (the limited edition). I don't know what extras are in the limited edition but I think I'll have to buy it again to have the bonus.
In book 1, the French version I have contains the first two chapter of Viewfinder (Loveprize and Fixer), then several others stories (Love lesson, Koi wo Suru DNA, Risky Society) and at the end, there's another chapter of Viewfinder: Embrace in the heat of the night.
In book 2, there're Bodychase, Flower of Skyscraper for Viewfinder, then another part of Koi wo Suru DNA.
In book 3, there're several chapters of Naked truth, Love surprise (the New Year extra) for VF, then another story: Baked sweet glasses . Then, it contains "the interviews" donc by Yamane Ayano to introduce the characters (Asami, Aki and Fei Long), then another chapter of Koi wo Suru DNA (Baby leaf).
In book 4, there're the chapters 6 to 12 included of Naked truth, then an extra: Takaba's wonderful day.
In book 5, we start the book by "Naked truth zero" (a bonus) with a few pages which show the meeting of Fei Long and Yoh in prison. Then, it contains the chapters 13 to 18 included of Naked truth, then the extra where Asami and Aki are in Bali (Temporary paradise).
In book 6, there're the second part of Temporary paradise, when Akihito explains to his friends that he doesn't want to see tomatoes anymore (because of the massage he had done to Asami, etc). Then, we have the chapters 1 to 5 included of Escape and love. Then, there're the crossover between Koi wo Suru DNA and Viewfinder (2 chapters) when Akihito uses Asami's card to get several rooms for himself and the students. Then, there's the extra with Kirishima and his duty as a secretary.
Finally, in book 7 (the one I have which is not the limited edition with the bonus), there're the chapters 1 to 9 included of Pray in abyss. Then, 3 extras: Takaba Akihito's graceful summer holiday, then the extra with the fireworks (Midsummer special), then when Akihito is dreaming he's the director of a company and has to whip Asami. Then, he wakes up to see is under Asami and had fainted during sex.
I don't know what are the other extra of the French limited edition. By the way, if someone who has this version knows the answer, I'd like to know it too.
The publishers around the world should release exactly the same things. I think it's unfair to add or remove some extras, according to the countries. Everyone wants to read every chapters and extras of a story.
The June volumes have extras too.
They do have the extras. Just not the ones that came in a separate booklet. It's not like the Japanese publishers decided to remove it from some countries, they couldn't care less, it's just that the English editors that bought the rights decided not to included them. Probably for economical reasons.
From what I remember, the French edition has had the threesome in volume 6 (I don't have that one) as well as 44.2 in volume 7. The limited edition though is, uh, limited. I bought the last copy from amazon.ca a year ago (beginning of summer 2014). In amazon.fr they were long gone by then, and they weren't reprinted obviously. Maybe you could find it at ridiculous prices...
44.2 is underwhelming though, I wouldn't feel so bad to not have it if I were you ^^'.
Ok, I understand better how it works now. Fortunately, we can read here the little extras which are in the separate booklets.
I wasn't necessarily talking about the Japanese publishers but publishers in general, in every countries. Because, sometimes, we can read that a tankoubon will contain some extras published only for a specific country (it's what happened recently here, in France, because there is a famous convention which takes place in Paris, every year in early july, the "Japan Expo" and I read on a publisher's website that we - the French readers - would have more extras in a book than the other readers, in foreign countries. I'm French so I can have this book with those extras but I still don't think it's fair for the others who also want to read everything about a story in their own tankoubon. But, at the same time, I can also understand the choice publishers have to make because of the economical reasons. It must sometimes be very expensive for only a few pages.
Thank you for having indicated me the missing extra in the french version of the 7th volume, the one which is not limited. You're right, I won't be too upset to not have the 44.2.^^ ;)
For the extra with the threesome, it's not in my sixth book (neither in the others). I don't think there were others limited editions but I'm not sure. I've only been interested in the story Viewfinder since a few months and I bought the seven books together not so long ago.
Here, in France, we still can buy the limited edition of book 7, directly from the publisher website. Generally, I buy my books like this because Amazon (or a French company like Amazon: Fnac) is bigger and doesn't need as much money as the smaller companies, like those publishers, to survive. And, when you buy directly from the publishers, you can sometimes have cheaper books or some goodies, but it's very rare though.
Oh is that so xD.
I figured they wouldn't since here it was sold at the same price as the regular one, aha. But I'm guessing it still won't be there eternally, just like the limited edition of volume 6 I believe. I guess they just won't bother to reprint it.
I can't buy from the publishers though, they won't ship all the way here :P. Anyway, the shipping would be too much, and the cad dropped way too much in the latest years...
I do buy and import the Japanese editions though. It's actually really cheap from CDJapan. At least here. They're 571 yen, meaning about 6$, so with the shipping it's still affordable. Cheaper than if I bought the French ones, shipping or not! If I buy 6, it's like 10$ each (7 euros!).
English mangas are just sad. They don't have the cover dusts D:
The American market opted for a model where "cheaper is better", while the French one is "the more the better". I prefer the later :P.
As for the limited edition of volume 6, it does seem to exist:
http://www.manga-news.com/index.php/actus/2011/09/05/Precision-sur-Viewfinder-Tome-6
Oh, I like you Lightasus!! I didn't know the CDJapan website and I precisely wanted to find a website which could deliver in France Yaoi books in Japanese and other products. I don't understand Japanese though^^ but I started to read some mangas here and I know we probably will never have the next chapters and it's killing me.^^ I already checked on Amazon for one book in particular but it's only available on Amazon.jp and I don't think we could have it here (and I didn't understand anything on this website).
I understand you for your importations: it can be really expensive sometimes, especially with the shipping. I think French mangas are rather expensive but I know the publishers have to pay the Japanese, then here the translator and other people + the product itself (paper, ink, etc). It's cheaper in Japan, and if you understand Japanese, it's normal for you to read in that language.
You're right about the English mangas. A few years ago, I bought the US version of the first books of Junjou romantica on Amazon because the tankoubon hadn't been released yet in France at that time. Later, this series was released very quickly in the French version so I bought the other books in French. I can see some of the differences, then.
I think there still aren't a lot of Yaoi books translated in English. In French too. When I see all the books which are released in Japan every year, all the mangakas we still don't know, all the good stories we will probably never see published, the thought makes me sad. I know we can't have everything but it's a huge frustration for me, especially because I usually read a lot. Sometimes, I wonder if I'm not going to start learning Japanese just to be able to read all the mangas that we cannot find in bookstores or on Internet.^^
just to clarify not saying Mangago has scan grp.s don't misunderstand.
Aha, it's nothing ^^
There's an option to put amazon.jp in English. Not sure if you noticed it. That's where I buy the Beboy Gold magazines by the way - I just bought the latest - they do ship books worldwide. That is if it's Amazon itself that sells it, second parties not always.
Yeah, I know how it works xD. It wouldn't be so bad if shops here didn't slap 2$ more because they had to order from France. Really, I order One Piece for half the price in Japanese with the shipping O.o
As for Japanese Japanese, if you manage to get courses, are patient and grow to love the language for its particularities, it should be a blast. I'm aiming to read novels one day, about none of them are translated aha. But mangas are manageable early. There's a trick to find the kanjis in dictionaries if needed, they're not just mindless strokes aha.
I think there's nothing like reading something in its original language. I feel there's something missing if not, but maybe I just love languages too much :P
Yes, I saw the possibility to put amazon.jp in English but, when you click on this option, it still remains mostly in Japanese so I didn't understand a lot of things.^^ And I also tried to use Google to translate but the translation is also mostly incoherent.
I'd like to buy a book in particular because I'm sure at 99% that it'll never be translated in France (or maybe in English too) and I really want to know what happens in this story. It's very frustrating. And I'm not used to depend on the others for reading something. It's one of the reasons I've learnt the English language (I wanted to be able to read without waiting for the translation (the Harry Potter books actually) and I think like you on that matter: we lose something when a story is translated).
I like foreign languages so it's a good point for me to start learning, and I think you must know that the level of English in the French schools is not really high. We start to learn too late in primary school and there aren't enough courses. And nearly everything on the TV is translated in French so if you don't also learn on your own, it'll be hard to be fluent in English. I'm still not fluent in English but I continue to learn.
I know it's really hard to learn a foreign language. I've already wondered several times if I started to learn Japanese or not but I'm often discouraged. It's not the same alphabet and there're three sort of language (the Kanjis which are many and I think, difficult to learn, the Hiraganas and the Katakanas). The time I have currently is also a problem because I have my job and I prepare a contest in the same time. If I have my contest next year, I'll be a student again for my last year in University. And, maybe, I'll do a part of the year in Canada (Québec), so there're some obstacles for me now to learn Japanese.
But, I think I'll do it one day because I like the challenges, I like learning, I like the Japanese language and it's difficult for me to bear not being able to read something I really want to read, knowing there'll probably never exist any translation. I've already done it for English so why not for Japanese?
And what you're saying to me (the fact that the mangas are manageable early) is a good motivation. Did you start learning Japanese a long time ago? And did you take courses or did you learn mostly on your own? It'd like to read novels too but I'll start more modestly, slowly, with mangas. At first, if I'd manage to read a manga, I'd be happy.^^
In English here we have both extremes, so courses are not very useful until after high school because the teachers just repeat the same things over and over to those who just really suck at it x). And we started at about 7-8 years old (now it's younger than that). I literally slept in English classes in high school.
But yeah, those who are really good at it have the same thing in common: they consume English media. Personally it started with video games, as we only had the English ones sold in stores at the time, aha. Then I also had some american and english canadian channels available, one still aired Pokémon while our French channel stopped XD.
That's basically what worked for me, all online up until now:
I literally learned hiraganas and katakanas in two days. Thanks Drmoku XD.
Seriously, it's veeery easy with that one, well worth my 10$.
Then there's Asahi Kanji on android. Super useful to learn at least the radicals that kanjis are made out of (that's available in the trial version I believe, personally I bought it anyway, it's 3$, also there's a full version in French) : and learning them makes learning kanjis extra fun, at least to me, because you can finally understand the logic of how they were made x). They really are pictograms. Though it's useless without learning hiraganas and katakanas beforehand when it comes to pronunciation, as it's written in those characters in the app. And psst, Asahi kanji can scan kanjis, though I found it only works well on computers when you zoom on the character xD. That's where learning radicals and having a Japanese online dictionary is great.
Also, ici-japon is great for grammar and is totally free (and lucky you, you speak French :P). But really I found that it was hard without first learning from the first two, as it gives no cue on how to memorize the characters.
And that's the story of how I spent 13$ to learn Japanese xD. I'll take courses when I'll get the time, because speaking and writing is still bad, but for reading it's doing the job at the moment. Especially since I had already learned bits from anime, I get the feeling of how some things are said (if that makes any sense).
But yeah, mangas usually even have the hiragana reading on the side of kanjis (I believe that's for kids aha). So if you know how it's pronounced, you may don't even have to look for the kanji. I know that some seinen don't have them though. But basically, they just have less text than novels aha.
Yes, on Amazon.jp in English, I wanted to see the description of the books for those which cannot be found on Internet or translated in French or in English by the publishers.
In France, the pupils start to learn English when they're 7 now (with 54 hours of lessons/year). When I was in primary school, there were no English lessons. We just sang some songs in English sometimes. So, I started to learn this language when I was 11 (with 3 hours of lessons per week). At first, I wasn't interested in foreign languages and I had bad grades in English. It lasted 2 years then, I started to feel an interest and my grades improved. But I really improved my level when I started to read books in English. I couldn't wait for the translation of the fifth book of Harry Potter so I bought it in English when it was released. At first, it was hard and I had the dictionary beside me, checking the vocabulary all the time. Then, you see that the words are often the same and you start to learn them. I think, it'll be the same with Japanese.
I'm impressed by you because you learnt the Hiraganas and Katakanas in only 2 days! Wow! I'm not sure I could do the same.^^ And 13$ to learn Japanese... I'm sure you nearly had to stop eating to be able to pay that huge amount of money. Lol. Great for you because learning a language can truly be expensive in some cases. For my part, my aim n°1 is to be able to read a manga in Japanese. I'd like to write in Japanese later because I think the pictograms are really beautiful but I'm not sure that writing in Japanese will be really useful in my life one day (but who knows?).
I also watch anime. I started to watch Bleach again, and I also have some yaoi on DVD. There's Internet too and I sometimes watch Japanese movies or anime on Youtube or elsewhere. I agree with you: by watching anime, you can grasp a few words or the pronunciation of some words.
Thank you for your advices, recommendations and the things you said about this language because it encourages me a lot. Since especially a few months, I've been very hesitant. I was not sure if the benefit to learn Japanese would worth the cost, if I can say that, because I won't need it in my career, I don't plan to move and live in Japan (but traveling there, yes) and I don't have any friends who are Japanese so I wondered if all the efforts would not be a waste, just to be able to read in this language. But you succeeded in finishing to convince me. I know it'll be hard but I don't want to feel huge regrets if I don't learn it... and I think I'll regret it if I don't learn Japanese... and I'd be very frustrated with the books I wouldn't be able to read in their original language so... thank you :)
I started to follow Viewfinder only a few months ago so there’re things I’m not familiar. Can someone explain to me how the release of the extra chapters works, please?
I noticed some extras are in the magazine Be Boy Gold (like the chapter 35.4) and, with some others, it is mentioned Pink Gold (like the chapter 43.1). Is it the same magazine with a different rating, two different magazines or something else? And is the date of release of the extras different than the usual chapters date? I mean, is it possible to have a chapter published for example the 27th of june and have an extra the next month, then have another regular chapter the 28th of august?
I’ve been wondering about the extras for some time now because there are bonus chapters, no? Furthermore, at the end of each tankoubon, we have at least an extra chapter of VF or another little story. Since I’ve been following Viewfinder here, we never had an extra. So, is it possible that Yamane Ayano doesn’t release the regular chapter at the end of next august but releases an extra (because she’ll probably add one in her 8th tankoubon)? Or are my hopes only in my dreams?^^