Responses
i’m guessing because the original webtoon is korean, it’s probably just a translation for “hyung”/“dongsaeng” which are like “big brother”/“little brother” but are used even when ppl aren’t related. imo this seems like a weird way to translate it because the way the redhead speaks in this chapter def makes me think he’s been thinking of jonggu as “euncheol’s dongsaeng” but he means “eunchoel’s younger friend” more than “euncheol’s little brother”..... anyway hopefully i didn’t confuse you more ^ ^
i guess they meant "little bro" as in like younger friend, not as the sibling. idk what did that mean? (serious question lol)