Responses
lmao lots of people appreciate, only the minority usually complain, and usually its if the scanlation group is like s2 manga that use machine translation.. I worked on 3 scanlation teams before and I can comfirm it took me around 30 mins-hours to do one chapter of translations. The hardest part is SFX, as there are so many sounds and effects, and so its confusing as sometimes it isn't in the english languege. I really appreciate the KTL on this
Why cant yall just appreciate the hard work that the scans group are doing?