I don’t think those were translators notes. More like the scanlation group or person was fanjaculating all over the chapter with random fujoshi/fudanshi jibberish that didn’t need to be there. Sure, we were all thinking it but it didn’t need to be pasted under a panel in the yaoi.
I feel like many scan groups have lost sight of what translator notes are: they are explaining sentences that don’t make sense (basically apologizing for the sentence and saying they tried their best interpreting what it was supposed to mean) or explaining honorifics. I mean sure, the occasional fangirl/fanboy squeal is okay every once in a while but what just happened in chapter 111 was just a cringe fest. (“¬_¬)
LMAOOO I LOVE T/N NOTES (づ ̄ ³ ̄)づ