My take on “I like you”

Shirayuki September 18, 2020 10:41 pm

So in Japanese “I like you” is “suki desu” and “I love you” is “aishiteru”. Of course, the latter one is more romantic as you would expect whereas the former is something you’d say in the early stages of a relationship. However, I think what Zaizen wanted wasn’t an extravagant proclamation of love about how Kiriya would give his all for him. I’m sure with their respective jobs, the last thing Zaizen wants is for Kiriya to literally die for him hence “giving his all”.

I think all he wanted was an “I like you,” something so simple and yet so meaningful, especially because they skipped all the early stages of their relationship due to the fact that none of them could confess to eachother all this time since they were kids. Perhaps to Zaizen, that was all he wanted all along, a short and simple confession of “suki da” - something so simple yet was never said for so long that it was all he yearned to hear from Kiriya.

Responses