Responses
Merci cher.ère lecteur.trice (ouf ! L'écriture inclusive n'est pas facile par chez nous !) Il y a une version française sur mon Overblog ici : http://kand.over-blog.net/2020/07/le-songe-du-pecheur.html, c'est par là que j'avais commencé ; mais pour le « chapitre 2 » et la suite j'ai travaillé directement en anglais, d'où l'aide précieuse de Beryl.
NB — j'ai trouvé que la traduction française de *urethral play* est « sudorètre ».
C'était drôle! Et j'avoue que yaoi+tentacule+urètre est un de mes fétiches. Hihihi
╮( ̄▽ ̄)╭