*you're
I'm not going to bother with someone who doesn't know what they're talking about and ignores everything I say. As I'll say for the last time, use of "they" would be more appropriate to use for Hinase. Chan and kun do not translate to gendered pronouns. As a man, I have been referred to with "chan" before since chan is often used as a gender neutral term when talking about close friends. Do you think we should call bakugou "she" because deku calls him kacchan? Because we should do so with your logic. I'm not even going to mention bokukko or x-gender japanese people(people who still have to be referred to by an honorific, by the way). There is no reason to not use they. You just don't want to for whatever reason.
All I want right now is for the translator to learn what singular they/them is and fucking use it for Hinase. It's so awkward to read without it