Okay, setting aside how everything is exciting (because we'd be here a while if we started with that), can we just talk about Izuku calling Todoroki by his first name?! What's up with that? Is it a mistake in translation or did it really happen? Because, for a Japanese person, that's a huge deal! Are we seeing a new best friend scenario here?!
Edit: nevermind, I found the raws and Izuku actually uses ショート (hero name) instead of 焦凍 (real name). Poor Deku must've felt awkward using "Shouto" without honorifics because it sounds like his first name. Pity, it would've been a great development to their friendship...
The author could also imply that they're getting closer to each other, I mean in the chapter before Fuyumi thanked Midoriya for being Shoto's friend. Could be one of the these two reasons I guess, maybe both
Okay, setting aside how everything is exciting (because we'd be here a while if we started with that), can we just talk about Izuku calling Todoroki by his first name?! What's up with that? Is it a mistake in translation or did it really happen? Because, for a Japanese person, that's a huge deal! Are we seeing a new best friend scenario here?!
Edit: nevermind, I found the raws and Izuku actually uses ショート (hero name) instead of 焦凍 (real name). Poor Deku must've felt awkward using "Shouto" without honorifics because it sounds like his first name. Pity, it would've been a great development to their friendship...