Okay, setting aside how everything is exciting (because we'd be here a while if we started...

blue November 22, 2019 3:02 pm

Okay, setting aside how everything is exciting (because we'd be here a while if we started with that), can we just talk about Izuku calling Todoroki by his first name?! What's up with that? Is it a mistake in translation or did it really happen? Because, for a Japanese person, that's a huge deal! Are we seeing a new best friend scenario here?!


Edit: nevermind, I found the raws and Izuku actually uses ショート (hero name) instead of 焦凍 (real name). Poor Deku must've felt awkward using "Shouto" without honorifics because it sounds like his first name. Pity, it would've been a great development to their friendship...

Responses
    wet0mega November 22, 2019 1:22 pm

    I think Shoto is Todoroki's hero name too

    wet0mega November 22, 2019 1:31 pm

    The author could also imply that they're getting closer to each other, I mean in the chapter before Fuyumi thanked Midoriya for being Shoto's friend. Could be one of the these two reasons I guess, maybe both

    LaMarquise November 22, 2019 2:15 pm

    It's his hero name

    Mrs.Byun November 22, 2019 2:39 pm
    It's his hero name LaMarquise

    Buthe said shoto-kun right? So isn't his name, if he said only shoot that could be his hero name but deku said shoto-kun (๑•ㅂ•)و✧

    blue November 22, 2019 2:40 pm
    It's his hero name LaMarquise

    Yeah, but he uses honorifics (-kun). He doesn't usually use them if he's just calling out heroes by their hero name. That's what's bugging me.

    LaMarquise November 22, 2019 3:06 pm
    Buthe said shoto-kun right? So isn't his name, if he said only shoot that could be his hero name but deku said shoto-kun (๑•ㅂ•)و✧ Mrs.Byun

    Well....I was trying not to get my hopes up LOL! But I kinda hope you guys are right!
    (๑•ㅂ•)و✧