I've never heard anyone say they were good at remembering names. It's especially difficult when translators don't consider that they should translate into the culture, not just the language. To English-only people, the mixing of honorariums and names is about as easy to understand as reading a rock pile, yet the strict adherence to "literal translation" is a translator virus that infects just about all of them. In truth there is no such thing as literal translation. No two words in any language map perfectly onto any two words in another language. God bless our translator's pointed little heads. I hope they get the practice they need in the English language to claim bilinuality. Meanwhile we stupid English-onlies are SO CONFUSED! LOL
Does anyone else inmedatelly forget the names of the characters as soon as the chapter is over? I always see people in the comments refering to the characters by their names and I most admit that I get confused cause I have a terrible memory for names and I just end up not memorizing the names at all.