The heavy misgendering of Nata due to the bad translation is kinda making me sad considering we just a couple of chapters ago it was said he wants to be referred to as male despite being a fairy and genderless
did it say nata wanted to be referred to as a dude? tbh as an enby trans person the way they refer to nata is actually super affirming imo especially the whole “not guy nor lady but a knight line” and the children didn’t stick to one perceived gender term
The constant switching between she him sir is a bit madening. Especially if they Nata says they are neither a woman or a man. Just stick to they then. It's the nost grammatically correct term.
The constant switching between she him sir is a bit madening. Especially if they Nata says they are neither a woman or a man. Just stick to they then. It's the nost grammatically correct term. 222PsYCHe222
yall aren’t gender non conforming ig as a gender non conforming person the way nata is referred to is very respectful. especially considering nata has never stated a preference for either and wants to be seen for his abilities and strengths not her looks or gender
The heavy misgendering of Nata due to the bad translation is kinda making me sad considering we just a couple of chapters ago it was said he wants to be referred to as male despite being a fairy and genderless