The heavy misgendering of Nata due to the bad translation is kinda making me sad considering we just a couple of chapters ago it was said he wants to be referred to as male despite being a fairy and genderless
did it say nata wanted to be referred to as a dude? tbh as an enby trans person the way they refer to nata is actually super affirming imo especially the whole “not guy nor lady but a knight line” and the children didn’t stick to one perceived gender term
The constant switching between she him sir is a bit madening. Especially if they Nata says they are neither a woman or a man. Just stick to they then. It's the nost grammatically correct term.
The constant switching between she him sir is a bit madening. Especially if they Nata says they are neither a woman or a man. Just stick to they then. It's the nost grammatically correct term. 222PsYCHe222
The heavy misgendering of Nata due to the bad translation is kinda making me sad considering we just a couple of chapters ago it was said he wants to be referred to as male despite being a fairy and genderless