
I can only speak about korean novels and no they do not get permission. A lot of times authors find them and the website has to take the story down for copyright and they mainly go after to those that profit from translations, because that's just wrong... Even worse when the translation is just mtl, lately it's popular translations with chat gpt/other AIs, so people are paying for shitty mtl translations and even more than what they would pay to buy the entire novel on ridibooks and use your personal mtl... Any type of piracy that you have to pay to read/watch are the worst

and I'm talking as someone who is in a team translation of webtoons as a raw provider and cleaner... yes it's a lot of work, time and money but we do it because we like it and we want to share the work with others. Just like we don't owe readers anything, they don't owe us anything either if people can and want to spend money it's better to spend it on the author's original work
Do translation website that translates novels (especially kr/ch novel) allowed to get their translations paid?? I mean I know it’s from hard work but do they have permission to the original creator to get their story translated plus the profit will most likely be on the translator.
I’m just curious cuz there are a LOT of novel outside ridibook that are in “paid stories”